НАПРЯЖЕННО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НАПРЯЖЕННО фразы на русском языке | НАПРЯЖЕННО фразы на венгерском языке |
был напряженно | durva volt |
был напряженно... напряженно | durva volt. Durva |
все еще напряженно | dolgok maradtak |
все еще напряженно | dolgok maradtak furcsák |
Звучит напряжённо | Kissé feszült |
или напряженно | vagy intenzív |
напряженно | Durva |
напряжённо | feszült |
напряжённо | feszültség |
напряженно, безумно и | Durva, és őrületes, és |
напряженно, безумно и просто | Durva, és őrületes, és egyszerűen |
Очень напряжённо | Nagyon szoros |
Это был напряженно | Ez durva volt |
Это был напряженно... напряженно | Ez durva volt. Durva |
НАПРЯЖЕННО - больше примеров перевода
НАПРЯЖЕННО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НАПРЯЖЕННО предложения на русском языке | НАПРЯЖЕННО предложения на венгерском языке |
Все, что я могу сделать, и это займет уйму времени, это напряженно состязаться с его глупостью и надеяться. | Annyit tehetek, hogy besorolom őket egy ismert fajba, és remélünk. |
- Хорошо, напряженно, именно так. - Джин... Джин... | Jean, Jean. |
Напряженно думает. | Csak a fejét töri. |
О чем ты так напряжённо думаешь? | Min rágod magad? |
Гэйл очень красивая женщина, но ее голос звучит слегка напряженно. | Gail egy gyönyörű nő benyomását kelti, de úgy hallom feszült a hangja. |
Вы выглядите чертовски напряженно для того, кто только что вернулся из отпуска. | Kicsit feszültnek tűnik, ahhoz képest, hogy most tért vissza a szabadságáról. |
Здесь довольно напряженно. | A feszültség faszán magasra hág idelenn. |
Черт подери! Это было напряженно! | A francba, ez meredek volt! |
Очень напряженно. | Nagyon izgi volt. |
- Напряжённо, а? | - Én mondta, ne nyúljanak semmihez! |
Ну, нам придётся напряжённо поработать, чтобы поместье было без единого пятнышка. | Nos, sokat kell dolgoznunk hogy a ház makulátlan legyen. |
Ты так напряженно вьебываешь, чтобы походить на себя такого, Какого ты сам для меня выдумал. | Kibaszott keményen dolgozol hogy olyasvalakivé válj akire SZERINTED szükségem van ahelyett hogy azt nyújtanád amire igazán vágyom |
Весьма напряжённо, а? | - Ez érzelmes volt, mi? - Az. |
Как бы я хотела, чтобы все студенты, которые аплодировали Тамми Метцлер, знали, как напряжённо я работала на благо Карвера, сколько бессонных ночей я провела над подготовкой ежегодника, чтобы у них были хоть какие-то воспоминания после окончания колледжа. | Ha azok az örjöngő diákok tudnák, mennyit dolgoztam értük! Éjszakákon át szerkesztettem az évkönyvet, csak hogy beletehessék a hülye emlékeiket. |
Сюрприз - это новые качели. Сыграйте менее напряжённо | A meglepi egy új hinta, ha kevésbé tragikusan mondaná... |
НАПРЯЖЕННО - больше примеров перевода