{au:ðʏr̬}
I adv
ранее, раньше; до сих пор, до этого времени; заранее; уже
áður fyrr — в старое время, в старину
II
cj:
áður (en) — прежде, чем…, до того, как…, пока не…
ÁÐI ← |
→ ÁÐURNEFNDUR |
ÁÐUR | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
að kæla þá niður áður | Их надо осадить, пока |
að kæla þá niður áður | надо осадить, пока |
að kæla þá niður áður en | Их надо осадить, пока |
að kæla þá niður áður en | надо осадить, пока |
Áður | Пока |
áður | раньше |
Áður en | Пока |
Áður en ég | Пока я |
áður en ég fæddist | до моего рождения |
áður en hann | пока он |
Áður en hvað | Пока что |
áður en við höldum | прежде чем |
áður en það | пока не |
áður en það er | пока не |
áður en það er of | пока не |
ÁÐUR - больше примеров перевода
ÁÐUR | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Áður en... | - Пpeждe чeм... |
Það sama og áður: 15. | Cтoлькo жe, cкoлькo и paньшe: 1 5. |
Farðu áður en ég læt fleygja þér út. | Убиpaйтecь, пoкa я вac нe вышвыpнyл. |
Áður en hann segir M... | Пoкa oн нe paccкaзaл миcтepy Meйcи. |
Áður en hr. Macy kemst að þessu. Ójá. | Пoкa oн ничeгo нe yзнaл. |
Áður en dómur verður kveðinn upp leituðum við ráða hjá þeim sem vita mest um málið. | Пpи вынeceнии пocтaнoвлeния, вepxoвный cуд пocчитaл нeoбxoдимым пpoкoнcультиpoвaтьcя c выcшими инcтaнциями. |
Við gætum þurft að fara með hann á hótelið áður en yfir lýkur. | Мы могли бы доставить его в Хилтон, ещё не поздно. |
Einhverjar spurningar áður en ég held áfram? | Есть какие-нибудь вопросы, прежде, чем мы продолжим? |
Vekur það enga forvitni hjá þér að vekja til lífs það sem áður var dautt? | Неужели возрождение того, что уже было мертво не интригует вас? |
Jæja, drífðu þig nú, áður en ég geri mig að fífli. | Ладно, теперь поспеши, пока я не выставила себя полной дурой. |
Vill doktorinn koníak áður en hann leggst til hvílu? | Не желает ли доктор бренди перед сном? |
Þakka þér kærlega samt sem áður. | Все равно благодарю вас. |
Ég þekki alla hér í kring en ég hef aldrei séð þitt andlit áður. | Я знаю всех в округе, но никогда не видел вашего лица. |
Uppþot eru ljótur hlutur og þegar þau hafa byrjað er lítil von að stöðva þau áður en blóði er úthellt. | Беспорядки... ужасная вещь... ..und стоит только начать... ..нет способа остановить их... ..за исключением кровопролития. |
Ég held að áður en við drepum fólk ættum við að vera helvíti viss í okkar eigin sök. | Я думаю... прежде чем мы пойдем убивать всех подряд... ..неплохо собрать побольше распроклятых доказательств. |