{au:fad̥l̥}
n
1) сильное волнение (на море)
2) роса
3) обвал
4) вред, ущерб; несчастье
ÁEGGJUN ← |
→ ÁFANGASTAÐUR |
ÁFALL | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ÁFALL | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ja hérna, mamma fengi áfall. | Боже, это испугает мою маму до обморока. |
Dauđi manns hennar var mikiđ áfall. | Она тяжело переживает смерть своего мужа. |
Ég held ūađ hafi veriđ meira áfall en drukknum. | Он был скорее в шоке, чем захлебнулся. |
Tryggingafélagiđ ūitt fær áfall í hvert sinn sem einhverju er stoliđ. | Просто ваша компания боится потерять деньги. |
Læknirinn minn sagđi ađ ađeins annađ áfall gæti losađ ūig viđ hana, en ūađ sé fremur ķlíklegt. | Я говорила со своим врачом. Он сказал, что может помочь только еще один шок, да и то вряд ли. |
Og ūegar hann dķ líka, ūá var ūađ of mikiđ áfall fyrir hana. | И когда он тоже умер, это было для нее слишком. |
-Ūetta var áfall. | Это такой удар для всех нас. |
- Ūetta var mikiđ áfall fyrir Daisy. | - Для Дейзи это был ужасный шок. |
-Nei, hann hefur fengiđ áfall. | — Нет, он в шоке. |
Læknirinn segir ūetta vægt áfall. | Врач говорит, что всё обошлось. |
Ég er miður mín. Hvílíkt áfall. | - Такой удар. |
Þetta er mér mikið áfall. | Для меня это шок. |
- Ūetta er áfall. | - Это шок. |
- Síđbúiđ áfall. | - Отсроченный шок. |
Sæi ég ūig gera eitthvađ, ekki 90% af sjálfselsku, fengi ég áfall. | Если ты сделаешь что-нибудь, эгоистичное менее чем на 90%, Я от шока умру. |