{nöy:tʰ}
I. n nauts, naut
1) бык
2) pl рогатый скот
3) дурак, болван, осёл
II. praet sg ind от njóta
NAUT контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
NAUT фразы на исландском языке | NAUT фразы на русском языке |
Ég naut ūess | Мне понравилось |
naut ūess | понравилось |
NAUT контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
NAUT предложения на исландском языке | NAUT предложения на русском языке |
Ég naut ekki bara kossins, atorkan fyllti mig ôttablandinni ađdáun. | Я не только наслаждался поцелуем, но был и немного напуган вашим напором. |
Ég naut ūess ađ... tala viđ ūig. | Вся эта история наверняка причинила вам уйму хлопот. Мне понравилось... разговаривать с вами. |
Ég naut ūess ađ tala viđ ūig. | А мне понравилось разговаривать с вами. |
Ég lék mér ađ honum og naut lífsins. Allt í einu læddist ađ mér vondur grunur. | Я играл с ним и прекрасно проводил время, как вдруг меня объяло странное чувство. |
Hann naut mikils álits okkar ástkæra Gokhale. | Человека, которого высоко оценил наш любимый Гохале. |
Ég naut matarins. | Спасибо за ужин. |
Hann naut ūess. | Он от этого и правда получал удовольствие. |
Ūú naust ekki ásta međ mér. - Međ hverjum naut ég ūá ásta? | - Ты не занимался любовью со мной. |
Ég naut ūessa. Ūeir geta ekki veriđ hér. | Было круто. |
Hún gerđi í rauninni... hún naut... | Она умела делать праздник... |
Ég gekk um strætin og naut ūessa langūräđa ilms. | Я бродил по улицам, наслаждаясь этим благоуханием. |
Ef svona er komið konungsdæmi, kóngurinn er naut | С таким монархом мне не жить, увольте, не могу! |
Ég naut virđingar. | - Я был уважаем, - Уважаем. |
- Sem réttvísi. Mađurinn naut hennar. | Вот что он получил. |
Ef kann hún sæmilega ađ malla. Naut, svín, kjúkling. | Она готовит мне свинину, кур, плов, мясо... |