{ʏnd̥an̬}
I praep (D)
1) из-под
hundurinn kom (fram) undan rúminu — собака вылезла из-под кровати
hann kom undan garðinum — он поднялся из-за забора (за которым он лежал)
höggva fót undan e-m — отрубить кому-л. ногу
2) перед; у подножья
rétt undan landi — у самого берега, под самый берег
maður undan jökli — человек, живущий {из местности} под ледником (Снайфельсъёкюдлем)
3) от
undan sól — от солнца
undan rigningunni — от дождя
4) перед, до, раньше
hann kom á undan hinum — он пришёл до других
5) в др. знач.:
vera undan e-m — быть чьим-л. потомком, происходить от кого-л.
gráta undan e-m {e-u} — плакать из-за кого-л. {чего-л.}
II adv
1) прочь; в сторону
ein skeifan er undan — одна подкова потерялась
líta undan, snúa undan — отворачиваться
komast undan — избегать, ускользать
hafa e-n út undan — обходить, игнорировать кого-л.
segja e-m undan og ofan af — рассказывать кому-л. не всю правду о чём-л.
2) впереди
fara (á) undan — ехать впереди
UNDAFÍFILL ← |
→ UNDANBRAGÐ |
UNDAN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
á flķtta undan | в бегах |
á flķtta undan | скрывается от |
ä undan | первый |
á undan | первым |
á undan | раньше |
á undan áætlun | раньше |
á undan mér | раньше меня |
á undan öllum | раньше всех |
á undan Rossi | впереди Pосси |
á undan ūeim | раньше их |
á undan var | До того |
á undan veđrinu | в снежную бурю |
á undan veđrinu | иначе попадем в снежную бурю |
á undan veđrinu | попадем в снежную бурю |
á undan þér | ты туда |
UNDAN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Pabbi ūinn og mamma eru ekki langt undan. | Не хочешь? Твои папа с мамой недалеко. |
-Framvarõarsveitin er langt fram undan. | - Головная стража далеко от них. |
Hann komst undan! | Он убежал! Убежал! |
Sá síđasti sem fer sér ūrjá ūá fyrstu deyja á undan henni. | Девчонка вперед, остальные за ней. |
Eins og stađan var ūá ūáđi ég starfiđ en hélt belgnum ef mér skyldi takast ađ komast undan. | Время шло, я смирился, но пытался таки починить свой волшебный шар. |
Farđu ekki á undan mér. | Вернитесь! Не улетайте без меня! |
Ég verđ á undan Jķni heim. | Мне нужно обогнать Джемини. Мы бежим домой. |
-Vertu ekki kjáni. Ūú kemst ekki undan. | - Не будь идиотом, тебе не скрыться! |
Ég sagđi ađ ūú myndir koma en ūú ert á undan áætlun. | Я говорил, что ты придешь, но ты пришла с опережением графика. |
Afríka er meira en 3000 km. Undan. | До Африки больше двух тысяч миль. |
Búðin þar sem þjónustan kemur á undan hagnaðinum. | Кoтopый интepecы людeй, cтaвит вышe пpибыли. |
Hvađ heldurđu ađ brautarsporin séu langt undan? | Как думаешь, далеко железная дорога? |
Ég veđja 105.000 dölum ađ ūú sofnar á undan mér. | Спорю на 105 тысяч, что ты заснешь раньше меня. |
Ég var langt á undan lánafélaginu. | Я знал,они могут прийти, но у меня не было выбора. |
Ūar á undan var hún vinkona Franks Miller. | До того, как связалась с Фрэнком Миллером. |