AFNEITA | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
AFNEITA | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ūú verđur ađ afneita valdi djöfulsins og nota ūađ aldrei. | Ты дoлжна oтречься oт этoй силы. Ты дoлжна прекратить. Не пoльзуйся ею. |
Þau ykkar sem afneita þessari móðursýki og hjátrú geta gengið í flokk bestu stríðsmanna | Те из вас... кто отречётся... от ваших суеверных и истерических убеждений, получит возможность попасть в боевую элиту... |
Eina syndin væri ađ afneita tilfinningum hjarta ūíns. | Hacтoящий гpex - oтвepгaть тo, чтo чyвcтвyeт вaшe cepдцe. |
Ég er alltaf ađ afneita grasi. | Все время. |
Spartverjarnir voru líka illir ađ afneita ūér. | А спартанцы обошлись с тобой жестоко, отвергнув тебя. |
Ef ūeir hlũđa ūér ekki skaltu afneita ūeim. | Если не послушают, скажи им, что больше не хочешь их видеть. |
Eftir upphaflega áfallið reyndi ég að afneita þessu. | Сначала у меня был шок, я всё отрицала. |
Ūađ er kolķlöglegt. Ef Dominic Foy tengir Soniu Baker viđ PointCorp verđur ūrũst á hann ađ afneita öllu sem hann segir okkur. Upptakan er trygging okkar. | Это совершенно незаконно! то у нас будут гарантии! |
Kirkjan í Jķrvík myndi aldrei afneita kraftaverki. | Церковь в Йорке не станет отрицать чуда. |
Venju samkvæmt, ef ūiđ verđiđ handsömuđ eđa drepin mun Ráđherrann afneita allri vitneskju um ykkur. | Как обычно, если вы или кто-либо из членов вашей команды будет схвачен или убит, Министр опровергнет любую информацию о вас. |