AFSÖKUN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
afsökun | Виноват |
afsökun | оправдание |
afsökun, herra | Виноват, сэр |
enga afsökun | нет оправдания |
Engin afsökun | Виноват |
engin afsökun | не оправдание |
Engin afsökun, herra | Виноват, сэр |
er engin afsökun | не оправдание |
Ūađ er engin afsökun | Это не оправдание |
AFSÖKUN - больше примеров перевода
AFSÖKUN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Ūú átt inni hjá mér afsökun. | - Я должен извиниться перед вами, сэр. |
Ūú ætlast ūķ ekki til ađ ég líti á ūetta sem næga afsökun... | Ты не думаешь, что это убедительные причины, чтобы отправить меня в тюрьму. |
-Ég hef enga afsökun fyrir ūví. | - Но у меня нет предлога закрывать его! |
- Ūađ er engin afsökun. | - Это не оправдание. |
Jæja, ég gæti líklega... Ég gæti hringt í verslunina í fyrramáliđ og fundiđ mér afsökun. | Я думаю, я смогу позвонить утром в магазин и придумать какую-нибудь отговорку. |
Hver er ūín afsökun? | А какая у тебя отговорка? |
Ūađ var Grogan - viđbjķđslegasta, skítugasta, heimskasta afsökun manns vestan Missouri. | это был Гроган... самый мерзкий, грязный, тупой образец самца... к западу от реки Миссури. |
Hver er ūín afsökun? | А ты что здесь делаешь? |
- Já. Ūađ er afsökun fyrir ađ hugsa ekki. | - Надо лучше думать... |
- Ūađ er afsökun fyrir ađ hugsa ekki. | Это не извиняет тебя. |
Ūú hefur enga afsökun, ūú ert bara einmana, hræddur mađur sem á ekkert! | - У меня? - У Вас нет оправдания. Вы просто испуганный одинокий человек, у которого ничего нет. |
Af ūví ađ ūá hef ég afsökun. | "наешь почему? ѕотому что ты будешь извин€тьс€. |
"Bernie LaPlante, afsökun númer 4106." | "Ѕерни Ћаплант, извинение є4106." |
Þú ættir því að hafa góða afsökun fyrir að missa af morgunathöfninni. | Надеюсь, ты пропустил утреннюю церемонию по уважительной причине. |
Láttu hann koma til ūín. Og leitađu ađ afsökun til ađ fara međan hann er enn ađ tala. | Заставь его подойти, и найди повод исчезнуть в самом начале разговора. |