{aftʏr̬}
adv, comp aftar, superl aftast
1) назад, обратно
fram og aftur — взад и вперёд, туда и обратно
aftur á bak — назад
snúa aftur — повернуть обратно
aftur fyrir — позади
dragast aftur úr — отставать, оставаться позади
2) опять, снова
aftur og aftur — вновь и вновь, много раз
3) вместо, взамен
◊
aftur á móti — с другой стороны
láttu dyrnar {hurðina} aftur — закрой дверь
hvað heitir hann nú aftur? — как же его всё-таки зовут?
AFTUR | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
á ūetta aftur | ещё раз |
Af hverju ertu kominn aftur | Почему ты вернулся |
aftur | вернулся |
aftur | вернусь |
aftur | Еще раз |
aftur | опять |
Aftur | Снова |
Aftur á | Задний |
aftur á | снова в |
Aftur á bak | Задний ход |
Aftur á bak | Назад |
Aftur á bak | Обратная тяга |
aftur á brautarpallinn | вернёмся на платформу |
aftur á byrjunarreit | откуда начали |
aftur á fast land | на твердую почву |
AFTUR - больше примеров перевода
AFTUR | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Komdu aldrei aftur. | Спрячься в лесу! |
Ūađ kemur aftur. | Если это подступает ко мне, то всё - конец! |
"Leķpold Austurrki handsamaõi Rkharõ Ūegar hann sneri aftur úr krossferõunum. | "Леопольд Австрийский захватил короля Ричарда, когда он возвращался из похода. |
Hann kann aõ verõa ķsáttur Ūegar hann snũr aftur, yõar hátign. | Ему может это не понравиться, когда он вернется, Ваше Высочество. |
Ef hann kemur aftur. | Если вернется. |
Ég sé til Ūess aõ hann komi ekki aftur. | Я надеюсь, что нет. |
Aõ vernda Ūaõ dyggilega uns konungur vor og Ūjķõhöfõingi snũr aftur... | И преданно биться, пока не вернется наш король и государь, |
Upp meõ hann aftur! | Вздерните его еще раз! |
-Hann deyr ef viõ hũõum hann aftur. | - Он умрет, если мы его будем пороть. |
Ég geng frá Ūessum útlaga Ūegar ég kem aftur. | Я посажу этого негодяя за решетку, когда вернусь! |
Komiõ! Aftur búõirnar! | Возвращаемся в лагерь! |
Ég hef oft heyrt aõ Ūér tækjuõ hlũlega á mķti mér ef viõ hittumst aftur. | Помнится, вы обещали мне теплый прием при следующей встрече. |
Ūiõ snúiõ aftur til Nottingham eins og Ūiõ voruõ, fķtgangandi. | Вернетесь в Ноттингем, как есть, пешком. |
Ūiõ fáiõ aõ reyna aftur. | Еще один выстрел! |
Verõur Ūaõ ekki ķvænt ánægja fyrir Jķhann prins Ūegar hann snũr aftur? | Это будет приятным сюрпризом для принца Джона, когда он вернется. |