{ald̥ʏr̬}
m aldurs, aldrar
возраст
á efra aldri, hniginn að aldri — в годах, в пожилом возрасте
á bezta aldri — в расцвете сил
drengurinn er stór eftir aldri — этот мальчик слишком велик для своего возраста
◊
ala aldur sinn — проводить свою жизнь (где-л.), прожить
um aldurog ævi — навечно, навсегда
um langan aldur — долго, долгое время
ALDUR | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Aldur | Возраст |
aldur | возраста |
aldur og ævi | час смерти |
aldur og ævi | час смерти нашей |
aldur viđ | возраста |
aldur viđ ūig | возраста |
nú og um aldur | ныне и в час |
nú og um aldur | ныне и в час смерти |
nú og um aldur og | ныне и в час |
nú og um aldur og | ныне и в час смерти |
nú og um aldur og ævi | ныне и в час |
nú og um aldur og ævi | ныне и в час смерти |
sér aldur | с собой |
ALDUR - больше примеров перевода
ALDUR | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Aldur: | Зaявлeниe пoдпиcaнo миcтepoм Coйepoм. |
En ūegar ūessi gķđi mađur lést fyrir aldur fram kom hiđ sanna eđli stjúpmķđurinnar í ljķs. | Но после безвременной кончины этого достойного человека... мачеха во всей красе обнаружила свою истинную природу: |
Viltu ekki tala um aldur? | - Хватит говорить о возрасте! |
-Ūú ert lítill miđađ viđ aldur. | Ты выглядишь хиловато для семи. Я маленький, но я взрослый. |
Allir farnir um 35 ára aldur. | Одни молокососы. |
Hún er á aldur viđ ūig. | Она примерно твоего возраста. Ты её знаешь? |
Kannski stytti hann sér aldur. | Может, решил покончить с собой? |
Aldur? | - Возраст? |
Nafn, aldur, ūyngd, kennitala, ađsetur, ættingjar, gæludũr og allt. | У знай его имя, возраст, вес, номер его карточки адрес, кто родные, животные, все. |
- Aldur? | - Возраст? |
Heilög María, Guđsmķđir, biddu fyrir syndgurum vorum nú og um aldur og ævi. Amen. | Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей. |
Heilög María, miskunna ūú mér. biddu fyrir syndgurum vorum, nú og um aldur og ævi. | Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей. |
Ég skal láta ūig fá hana ef ūú lofar ađ giftast mér og eiga mig um allan aldur. | И я дам ее вам если вы пообещаете жениться на мне и стать моим навек! |
Dauđinn hirđir ekki um aldur, en kemur hvar og hvenær sem er! | Смерть не взирает на возраст! Она может прийти когда угодно, куда угодно. |
Um allan aldur. | Вечно! |