{ad̥lʏr̬}
a öll {öd̥l̥}, allt {al̥tʰ}
весь; целый
allur hópurinn — вся толпа
allan daginn — весь день
allur saman — весь, целиком, с ног до головы
allur annar — совсем другой
með öllu móti — всеми возможными способами, по-всякому
áður dagur er allur — до конца дня
allt frá títuprjónum til flugvéla — всё, начиная с булавок и кончая самолётами (производить)
allt eins vel — точно так же
allt að einu — а) точно так же; б) тем не менее
allt að því — почти
allt af — см. alltaf
tíu menn alls — всего десять человек
alls ekki — вовсе нет, никак, никоим образом
alls staðar — (по-)всюду, везде
öllu stærri — несколько больший
öllu heldur — правильнее говоря
alla jafna — см. alltaf
alla vega — см. allavega
allra helzt — особенно, в особенности
um fram allt — прежде всего
með öllu — целиком и полностью, совсем
ekki er öll nótt úti — ещё не всё кончено, ещё не всё погибло
ALLTAF ← |
→ ALLUR SAMAN |
ALLUR | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Afríku þú þegar NGochi er allur | Африку после смерти Нгочи |
allur | весь |
allur bærinn | весь город |
allur dagurinn | Весь этот день |
Allur heimurinn | Весь мир |
allur sannleikurinn | вся правда |
er allur | весь |
er allur heimurinn | весь мир |
heimurinn allur | весь мир |
NGochi er allur | Нгочи |
og allur | и весь |
þegar NGochi er allur | после смерти Нгочи |
þegar NGochi er allur | смерти Нгочи |
þú þegar NGochi er allur | после смерти Нгочи |
þú þegar NGochi er allur | смерти Нгочи |
ALLUR - больше примеров перевода
ALLUR | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ađ sjá ūennan arin. Hann er allur rykugur. | Вы только посмотрите на камин - он покрыт слоем пыли. |
Ūađ var eins og stađurinn allur væri ađ lamast hægt og hægt, úr takti viđ umheiminn, væri hægfara ađ hrynja. | Весь дворец, казалось, был поражен медленным параличом. Жил без связи с внешним миром, рушился неторопливо. |
Allur bíllinn var klæddur innan međ hlébarđaskinni, og var međ bílasíma, lagđan gulli. | Не отполированной было только сиденье из шкуры леопарда. И еще в машине был позолоченный телефон. |
Minn er allur í götum. | В моей дырок, что в артиллерийской мишени. |
Og hver sá sem horfir bara á og lætur ūađ viđgangast og ūagar yfir einhverju sem hann veit, hann er líka sekur. Rétt eins og rķmversku hermennirnir sem stungu í hold Drottins til ađ sannreyna ađ hann væri allur. | И те, кто молчит о том, что им известно, принимают на себя груз вины, как тот римский стражник, пронзивший тело Христа копьем. |
Kjarkurinn er allur í veskinu og gikkfingrinum! | У тебя ума всего - кошелек и пушка в кармане. |
Viltu ađ hann sé allur krumpađur ūegar ūú kemur í skķlann? | Ты хочешь измять его еще до того, как попадешь в школу? |
- Tapađ? Ég hef ekki tapađ. Ég er bara allur í tjöru og fiđri. | Я не проиграл, просто меня вываляли в смоле и перьях. |
Til dæmis... ūegar ég var allur í klessu, veistu... og hálf vakanađu og en samt međvitundarlaus... ūá dreymdi mig ūennan draum aftur og aftur. | Это было... когда я выпал из окна... и лежал без сознания... мне снился этот сон. |
Litla fingurinn minn, hann er allur blár og marinn. | Мой пальчик, он весь опух и посинел. |
Allur... kristallinn og silfriđ. | Весь этот... хрусталь и серебро. |
Hann er allur laskađur. | — Вы его знаете? Конечно, знаю. |
Ūađ var báturinn hans Gardners, allur nagađur. | Катер Бена Гарднера весь изжёван. Я помог его отбуксировать. |
Er ūetta allur listinn? | - Смотри, что тут написано. |
Allur bærinn veit ūađ. | Все прo этo знают. |