AGGIUNGERE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aggiungere | добавить |
aggiungere | добавлять |
aggiungere | сказать |
aggiungere | это добавить |
aggiungere al | добавить в |
aggiungere alla | добавить в |
aggiungere alla lista | добавить в список |
aggiungere alla lista | добавить к списку |
aggiungere alla tua | твоей |
aggiungere alla tua collezione | в твою коллекцию |
aggiungere alla tua collezione | твоей коллекции |
aggiungere alle | добавить к |
aggiungere altre | добавить |
aggiungere altri | добавить еще |
aggiungere altro | слова больше |
AGGIUNGERE - больше примеров перевода
AGGIUNGERE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
E non possiamo aggiungere un bambino e l'Universita' a tutto questo. | И мы не сможем добавить и ребёнка. и юрфак ко всему этому. |
"'Anche se i testimoni oculari hanno confermato la tua colpa ti do la possibilità di confessare il tuo peccato Prima che vieni espulsa dalla scuola." "Non c'è bisogno di aggiungere altro. | – Хотя очевидцы и подтвердили вашу вину, даю вам возможность облегчить грешную душу и во всем признаться прежде, чем я выгоню вас из школы... |
In quei giorni, devo aggiungere, il Prof. Bulwer stava spiegando ai suoi studenti le crudeli abitudini delle piante carnivore. | Я записал, что в один из тех дней профессор Бульвер демонстрировал своим ученикам страшный вид плотоядных растений. |
Non ho altro da aggiungere. | Больше мне нечего добавить. |
- Ha altro da aggiungere sul caso? | - Что-нибудь добавите по этому делу? |
Devo aggiungere, signore e signori, prima di ritirarmi, che mr Memoria ha donato il proprio cervello al British Museum! | Добавлю также, господа, что мистер Память завещал... свой удивительный мозг Британскому музею. |
Se potessi aggiungere altre accuse contro di te, lo farei con piacere. | Если бы я мог еще что-то добавить к обвинениям против вас, я бы это сделал. |
devo aggiungere altro? | Если кучер в обоих случаях... Должен ли я продолжать? |
O me o lei. Esatto, ma forse dovremmo aggiungere... il ragazzo qui fuori. | Конечно же, учитывая, что там еще парень на улице? |
Se ha qualcosa da aggiungere, faccia parlare il suo avvocato. | Мистер Гленнистер, если у вас есть что сказать суду, прошу передать это через своего адвоката. |
Voglio aggiungere anche questo: | Скажу больше. |
Sai, credo che si potrebbe aggiungere qualcosa a questo. | Знаешь, наверное, я что-то не то съел. |
Ma vorrei aggiungere che so anche quello che non voglio, e non voglio che mi si metta fretta. | Но позвольте добавить. Я знаю, чего я не хочу. А не хочу я поспешности. |
In conclusione, vorrei aggiungere che se prendi la metamorfosi embrionica... | И в заключение я хотел бы повторить гипотезу о происхождении.. |
Non posso aggiungere altro a quello che le ho già detto. | Мне нечего добавить к тому, что я уже сказал. |
1) добавлять, прибавлять; присоединять
2) добавить (к сказанному)
2. непр.; vi (a)доходить, достигать
Syn:
unire, aumentare, soggiungere, aggregare, addizionare, accompagnare; unirsi, collegarsi
Ant: