AUTORIZZAZIONE A PROCEDERE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
AUTORIZZAZIONE A PROCEDERE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Sembra tutto a posto. Avete l'autorizzazione a procedere. | Отключение сигнала через пять... |
Chiederanno I'autorizzazione a procedere contro di me. | Они просят подтверждения чтобы продолжить процесс. |
Per I'autorizzazione a procedere mi affido alla giunta. | Что касается разрешения на продолжение, то я в ваших руках. |
Stauffenberg chiamerà per avere l'autorizzazione a procedere. Dopo la detonazione, il suo uomo taglierà tutte le comunicazioni. | Ўтауффенберг сделает запрос о начале операции по телефону ѕосле взрыва его человек перережет все линии св€зи. |
Sono pronto, chiedo autorizzazione a procedere. | я готов к действию. ѕрошу разрешени€. |
General Armbruster, ha l'autorizzazione a procedere. | Генерал Армбрустер, разрешаю приступить. |
- Appena avremo l'autorizzazione a procedere. | - Как только сверху поступит разрешение. |
Devi solo darmi l'autorizzazione a procedere. | Всё, что мне нужно - это санкция. |
Do l'autorizzazione a procedere solo se non ci saranno vittime tra i civili. | Если мы сможем его уложить без жертв среди гражданских, я даю разрешение на удар. |
Ha la sua autorizzazione a procedere con il suo piano. | Вы получили разрешение на осуществление вашего плана. |
La polizia ha avuto l'autorizzazione a procedere. | Полиции дали добро начинать. Так что мы скоро можем отправляться. |