AVVISO DI GARANZIA | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
abbiate un avviso di garanzia col | уведомления с |
abbiate un avviso di garanzia col mio | уведомления с моим |
non abbiate un avviso di garanzia col | нет уведомления с |
un avviso di garanzia col | уведомления с |
un avviso di garanzia col mio | уведомления с моим |
un avviso di garanzia col mio nome | уведомления с моим именем |
AVVISO DI GARANZIA | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Livia, i giudici di Palermo mi hanno mandato un avviso di garanzia per associazione mafiosa. | Ливия, судьи Палермо выслали уведомление, что меня подозревают в связях с мафией. |
Non scoraggiarti per I'avviso di garanzia per I'omicidio Pecorelli. | Не беспокойтесь о расследовании дела смерти Пекорелли. |
Il Sig. Wennerström, se quello che ha rivelato il Sig. Blomkvist fosse vero, non ricevera' semplicemente un avviso di garanzia, ma verra' aperta un'indagine a suo carico sul crimine organizzato. | Даже если доля того, о чём заявил Микаэль Блумквист, окажется правдой, будет проведено расследование по мошенничеству с ценными бумагами. |
Ha ricevuto l'avviso di garanzia? | Вас уже вызвали в суд в качестве подозреваемой? |
Piu' tardi riceveranno l'avviso di garanzia ufficiale. | Им сегодня предъявят официальное обвинение. |
A meno che non abbiate un avviso di garanzia col mio nome, non vi farò visionare un cazzo. | Пока нет уведомления с моим именем, ни черта я вам не покажу. |
Ho modificato un vecchio avviso di garanzia. | Взял старое уведомление Уелса и подправил его. |