ACCENDERE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
accendere | включить |
accendere | зажечь |
accendere | запускайте |
accendere | огонька |
accendere | огоньку |
accendere | прикурить |
accendere candele | зажигать свечи |
accendere delle | зажечь несколько |
accendere e | включать и |
accendere e | включить и |
accendere e spegnere | включать и выключать |
accendere e spegnere | включить и выключить |
accendere i | включить |
accendere i fari | включать фары |
accendere i fari | включить фары |
ACCENDERE - больше примеров перевода
ACCENDERE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Dovete usare le due chiavi per accendere il gommone. | Потом нужно завести ключами лодку. |
Ti cade la forchetta... il frullatore esplode, e invece di metterti a pulire, decidi di farti una canna, ma... non ti va di cercare i fiammiferi, usi il fornello per "accendere" l'asciugamano... svieni, l'asciugamano fa prendere fuoco alla sedia, ma l'antincendio non parte... e allora decidi di estinguere l'incendio con un misto d'urina e d'acqua del bong. | Сунул вилку в этот миксер, всё взорвалось; но вместо уборки, ты решил все усугубить и не собирался заморачиваться, использовал плиту для просушки полотенца, вырубился, полотенце подожгло стул, но разбрызгиватели не сработали, и ты решил использовать смесь мочи и воды из бонга. |
Non c'è qualcosa di 'stregato' in questa sonnambula, che cammina per casa, addormentata, con l'accendere i fiammiferi? | Не правда ли, есть что-то "ведьмовское" в том, как спящая девушка разгуливает по дому со спичками? |
Olio di foca per combustibile, muschio per accendere il fuoco, e un contenitore in pietra per sciogliere la neve. | Мох для растопки, тюлений жир в качестве топлива. В каменной посудине тает снег. |
Non puoi rimuovere tutto questo come un calzino. Non ci hanno mai insegnato cose utili... come accendere una sigaretta col vento, ardere legna bagnata... o infilzare la baionetta in pancia perché nelle costole si incastra. | Они никогда не учили нас ничему действительно полезному... например, как закуривать на ветру, или как разжигать костер из сырых дров... или что удар штыком лучше всего наносить в живот, а не в ребра, где он застревает. |
Mi faccia accendere. | Огня? |
non è nato durante la guerra, dove si diceva... che tenere acceso un cerino, per il tempo di accendere... tre sigarette, avrebbe attirato gli spari del nemico. | Иначе не миновать атаки вражеского снайпера. Выражение принадлежит Ивару Крюгеру - спичечному королю, который хотел, чтобы люди использовали больше спичек. |
- Ora si può accendere? | Порядок? |
Accendere fuoco! | Разжигайте огонь! |
Va' ad accendere il fuoco. | Иди, затопи плиту. |
Potresti accendere delle luci? | Будь добр, включи свет. |
Ma posso far accendere anche qui, se vuole. | О нет, Фриц, не беспокойтесь. |
- Vuole accendere? È vicino alla porta - Sì, ho capito | Простите, что причинила вам, джентльменам, неудобство. |
Potresti accendere anche il gas, Nancy. | Можешь включить газ, Нэнси. |
- Hai da accendere? | - Огонька нет? |
включать (свет, радио), воспламенять, зажигать
непр. vt
1) зажигать
accendere la luce — зажечь свет
accendere una sigaretta — закурить сигарету
accendere la stufa — затопить печь
accendere il fuoco — развести огонь
accendere i fuochi мор. — развести пары
2) включать
accendere la радио — включить радио
3) тех. включать зажигание, запускать (двигатель)
4) перен. воспламенять, возбуждать; воодушевлять
accendere le passioni — разжигать страсти
5) фин.
accendere un conto / una partita редко — открыть счёт
accendere un'ipoteca — зарегистрировать закладную на недвижимость / недвижимое имущество
•
Syn:
dar fuoco, incendiare, infiammare, rinfocolare, перен. incitare, suscitare; infiammarsi, eccitar(si), appassionarsi
Ant:
spegnere, estinguere, smorzare; перен. calmare, tranquilizzare, sopire, reprimere, soffocare