1) принять
2) признать
•
- accogliere un reclamo- accogliere un ricorso- accogliere una proposta- accogliere una richiesta
ACCOGLIERE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
accogliere gli | мы принимаем |
accogliere gli estranei | мы принимаем чужаков |
accogliere gli estranei nella | мы принимаем чужаков в |
accogliere gli estranei nella nostra | мы принимаем чужаков в нашей |
accogliere gli estranei nella nostra colonia | мы принимаем чужаков в нашей колонии |
accogliere il | принять |
accogliere l | приветствовать |
accogliere la | встретить |
accogliere la mozione | удовлетворить ходатайство |
accogliere un | встречают |
accogliere un amico | встречают друзей |
accogliere un amico? | встречают друзей? |
di accogliere il | принять |
di accogliere un amico | встречают друзей |
di accogliere un amico? | встречают друзей? |
ACCOGLIERE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Se mi vogliono accogliere, dovrebbero comportarsi come se fossimo al Palazzo di Versailles. | то пригласили бы хотя бы в Версаль. |
Un profumo celestiale per accogliere una donna. | Небесный Аромат для приветствия девушки |
Rapiscono e uccidono donne e bambini così il governatore ha proibito di accogliere i viaggiatori. | Они похищают женщин и детей. И поэтому губернатор запретил пускать путников на ночлег. |
Così avvertimmo lo zio di prepararsi ad accogliere una nuova nipote. | Мы забронировали билеты и сказали Джорджу, чтоб он готовился к встрече с племянницей. |
L'esercito, voi compresi, deve accogliere con calma questa... | Армия, и вы в том числе должны спокойно перенести зто... |
Invece di ringraziare in ginocchio il Signore per la sua misericordia... che ti ha fatto accogliere in questa casa... dove vivi come se fossi una di famiglia. Sei un'ingrata, una miscredente! | Ты должна быть благодарна Богу за его милость, позволяющую тебе жить здесь даже, если ты ведешь себя как животное. |
Devi accogliere tutti quelli che pagano. No, non tutti. | Ты должна обслуживать всех за деньги. |
E' una fortuna per noi, signorina Angelica accogliere un così bel fiore nella nostra casa. | Для нас большая радость, синьорина Анджелика, принимать в нашем доме столь прекрасный цветок. |
Non può accogliere in casa una ragazza come lei come se raccogliesse un ciottolo sulla spiaggia. | Сэр, но ведь она не ракушка на пляже, которую можно подобрать и выбросить. |
Degnati di accogliere la mia anima. | Снизойди, чтобы забрать душу мою. |
Siamo convinti che i suoi lavori meritino di essere ricordati, e, pertanto, vogliamo accogliere tutti i suoi dipinti. | Мы считаем, что его творчество заслуживает внимания, и поэтому хотим собрать все его картины. |
Non fare il finto tonto! Da bravo, vai ad accogliere il Re! | Ступай приветствовать короля! |
Possiamo annunciare che il parco è prenotato per un mese e che non possiamo accogliere altri ospiti. | Мы можем объявить, что зона отдыха перегружена и не пускать сюда новых гостей. |
Posso offrirvi un sorso di whisky irlandese, per accogliere il nuovo anno? | Разрешите мне, господа мои милые, плеснуть Вам немного ирладского виски проводить, так сказать, Старый год. |
Bel modo di accogliere gli amici. | Хорошо же ты встречаешь старых друзей. |
принимать, одобрять; удовлетворять
- accogliere parzialmente un reclamo- accogliere un reclamo- accogliere il ricorso- accogliere il ricorso in cassazione
непр. vt
1) принимать, встречать
accogliere a braccia aperte — принять с распростёртыми объятиями
accogliere con fischi — освистать
2) принимать, одобрять
accogliere una richiesta — удовлетворить просьбу
accogliere un'opinione — присоединиться к мнению
accogliere un suggerimento — последовать / прислушаться к совету
accogliere una voce in un dizionario — включить слово в состав словаря
3) заключать в себе, содержать; вмещать
4) книжн. см. raccogliere
•
Syn:
ricevere; accettare; ammettere, approvare, acconsentire
Ant:
rifiutare, respingere, dar commiato