A TEMPO DEBITO | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a tempo debito | в свое время |
A tempo debito | Всему свое время |
a tempo debito | когда придёт время |
A tempo debito | придет время |
a tempo debito | свое время |
a tempo debito | со временем |
cosa a tempo debito | свое время |
e a tempo debito | и со временем |
fara '. A tempo debito | придет время |
Lo fara '. A tempo debito | Когда придет время |
Ogni cosa a tempo debito | Всему свое время |
rivelato a tempo debito | в свое время |
Tutto a tempo debito | Всему свое время |
A TEMPO DEBITO - больше примеров перевода
A TEMPO DEBITO | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ti spiegherò a tempo debito. | Скажу, когда придёт время. |
Ne parleremo a tempo debito. | Мы поговорим об этом. |
Per nostra fortuna le abbiamo ottenute a tempo debito. | - Собрание сочинений Дугана. |
Paralizzano le vittime poi le divorano a tempo debito. | Они обе хищницы. |
Mi puo' pagare a tempo debito. | Вы заплатите, как только сможете. |
A tempo debito vedremo cosa potremo fare. | Времени у нас много, посмотрим, что можно сделать. |
Informerò io stesso il Brigadiere a tempo debito. | Я представлюсь ему в свое время. |
Dovresti mangiare a tempo debito e stare coi piedi per terra. | Вам нужно есть вовремя и перестать витать в облаках. |
Tutto a tempo debito. | Да, конечно. Пока садись. |
Queste son cose che devono farsi a tempo debito... | Такие вещи надо делать в должное время. |
Tutto a tempo debito. | - Все в свое время. |
Irene, compila una lista con il nome di tutti e li vedrò a tempo debito! | Ирэн, запиши имена всех, составь список. Я приму всех по очереди! |
Io e mio marito ci riconcilieremo a tempo debito. | Мы с мужем воссоединимся как положено мужу и жене. |
E solo... una complicazione che a tempo debito ti leverai dai piedi. | Просто осложнение, от которого ты со временем избавишься |
La verità verrà fuori a tempo debito, Mulder, ma non ora. | Малдер, момент истины придет, но не сейчас. |