DI PROPRIA INIZIATIVA контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
DI PROPRIA INIZIATIVA фразы на итальянском языке | DI PROPRIA INIZIATIVA фразы на русском языке |
di propria iniziativa | по своей воле |
di propria iniziativa | по собственной инициативе |
DI PROPRIA INIZIATIVA - больше примеров перевода
DI PROPRIA INIZIATIVA контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
DI PROPRIA INIZIATIVA предложения на итальянском языке | DI PROPRIA INIZIATIVA предложения на русском языке |
Sono sicuro che non sei venuto a salutarmi di propria iniziativa. | Я уверена, ты не по свой воле пришел со мной прощаться. |
Una serie di dichiarazioni di dati , per mantenere il Raccordo Caricamente Vuoto aperto di propria iniziativa . | Последовательность данных, требующаяся для того, чтобы дыры в другие вселенные открывались самопроизвольно. |
l'accusato sostiene di aver agito di propria iniziativa. | Но обвиняемый утверждает, что действовал по собственной инициативе. |
Infatti non crediamo che quei banditi abbiano deciso di propria iniziativa... di prendere d'assalto la loro corriera della droga. | Так вот, нападение на одну из линий их поставки не кажется нам обычным разбойным нападением нескольких ополоумевших воришек. |
E'... consuetudine, Mildred... che la serva si sieda su invito della padrona, non di propria iniziativa. | Милдред, так заведено, что прислуга садится только с позволения хозяйки, а не по собственной инициативе. |
In dieci anni sulla Roccia, sei il primo che viene qui di propria iniziativa. | За 10 лет на "Скале" ты будешь первым, кто попал сюда по своей воле. |
In questo il signor Huntley ha agito di propria iniziativa. | Мистер Хантли поступил по своему желанию. |
La vostra guardia del corpo... un assassino isolato che agiva di propria iniziativa? | Ваш охранник, убийца-одиночка, действующий по собственной прихоти? |
Allora... l'unita' lascia il luogo di lavoro assegnatole e fugge per... darsi fuoco... di propria iniziativa. | Итак, этот бот покинул свое рабочее место... и сбежал, чтобы сжечь себя... по своей воле. |
Mi sta dicendo che il capitano ha agito di propria iniziativa? | Вы утверждаете, что капитан действовал по своей инициативе? |
Emily ha agito di propria iniziativa. | Ёмили про€вила самоде€тельность. |
A quanto sappiamo, un gruppo di ribelli opera di propria iniziativa. | Насколько мы знаем, силы реагирования действуют по собственному усмотрению. |
Se Elspeth fosse andata via di propria iniziativa, | Если Элспет ушла сама, то кто запер дверь? |
Plep stava lavorando di propria iniziativa. | Плеп этим занимался сам. |
Inoltre, agendo di propria iniziativa, e senza che lo sapesse il Ministero, il mio collega... e caro amico, Jonas Flack, | Кроме того. |
DI PROPRIA INIZIATIVA - больше примеров перевода