AFFLUSSO | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
afflusso | наплыв |
afflusso di | приток |
afflusso di pazienti cosi | наплыв пациентов настолько |
afflusso di pazienti cosi 'grande | наплыв пациентов настолько велик |
afflusso di sangue | крови |
afflusso di sangue | приток крови |
afflusso di sangue | притока крови |
afflusso di sangue al | приток крови к |
afflusso di sangue al braccio | приток крови к руке |
afflusso di sangue al braccio per circa | приток крови к руке где-то на |
bloccato l'afflusso | приток |
Codice nero: Un afflusso | Черный код: когда наплыв |
ha bloccato l'afflusso | приток |
l'afflusso | приток |
l'afflusso di | приток |
AFFLUSSO - больше примеров перевода
AFFLUSSO | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Atlanta pregava con la testa alta ma il cuore gonfio mentre aumentava l'afflusso dei feriti e dei profughi... | Головы держали высоко, но на сердце было тяжело так как раненые и беженцы наводнили несчастную Джорджию... |
Erano insufficienti davanti all'afflusso del pubblico. | ...мест всё равно не хватило. |
- A tutti gli automezzi: accelerare l'afflusso dei rastrellati. | Загрузить изъятых рабочих! |
predisporre fin da adesso l'afflusso dei sospetti al quartier generale. | Подозрительных лиц доставить в штаб. |
Ne risulta un inadeguato afflusso sanguigno agli organi interni. | В результате к вашим внутренним органам поступает недостаточно крови. |
L'afflusso sanguigno è quasi del 100%. | Выработка крови почти 100%. |
Un breve afflusso concentrato dovrebbe rianimarla un po' | Небольшое продувание должно помочь ему. |
In alcuni distretti di Jacksonville l'afflusso fu del 70%. | Кое-где явка превысила 70%/%. |
Un pezzo si e' staccato, ha risalito la vena, attraversato il cuore bloccando l'afflusso di sangue ai polmoni. | Я бы заметил. Кусочек тромба оторвался, прошел по вене, через сердце, заблокировал кровеносный поток в легких. |
Il grumo blocca l'afflusso di sangue alla parte del cervello che controlla il braccio. | Слизь блокирует поток крови к участку мозгу, который управляет вашей рукой. |
A Cleveland ci si è dawero prodigati per l'elezione di Kerry, e l'afflusso alle urne è stato eccezionale. | В Кливленде очень старались, чтобы победил Керри, и люди тяжело потрудились, зарегистрировав рекордное число голосов в штате. |
Inutile ricordarvi che, se distruggiamo Jametz, l'afflusso di munizioni ai tedeschi sarà drasticamente ridotto. I vostri fratelli combatteranno a terra. | Вы и без меня прекрасно понимаете, что, уничтожив склад в Жамесе, мы серьёзно сократим приток боеприпасов к германским войскам. |
Sta bloccando l'afflusso di sangue. | Это останавливает кровоснабжение. |
Ci sono solo tre porticcioli vicini alla Baia che hanno poco afflusso d'acqua, tale da consentire livelli cosi' alti di queste sostanze inquinanti. | В Бей-Харбор только три пристани, в которых есть течения, с таким высоким уровнем загрязнения ионами этих металлов. |
Tutti gli emergenti stati-nazione dell'Europa affermarono chiaramente che avrebbero controllato questo nuovo afflusso di informazioni con tutti i loro maggiori sforzi. | Все зарождающиеся европейские государства ясно выразили своё намерение контролировать информацию всеми средствами. |
приливное течение, поступление (приток жидкости), приток (воды, воздуха)