AGEVOLATO | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
AGEVOLATO | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ho agevolato la fuga di varie spie naziste alla fine della guerra. | В конце войны помогал эвакуировать Часть нацисткой разведки. |
Non ti ha agevolato. | Угу. Только это тебе не очень-то помогает в жизни, верно? |
Quando offriremo le Buy More Card a tasso agevolato? | Когда мы начнем предлагать наши "Бай Мор" кредитные карты? |
Come amico di Angelo ha ottenuto da Countrywide prestiti a tasso agevolato per un milione di dollari. | Как друг Анжело он получил более чем на 1 миллион $ дисконтных кредитов от "Кантриуайд". |
E grazie al suo libretto degli assegni, ha agevolato questo tipo di condotta, vero? | И благодаря вашей чековой книжке вы способствовали такому поведению, вы согласны? |
Viko Mezovic ha fatto un grande lavoro, ma tu hai agevolato la prima condanna per violenza domestica, dalla fine della guerra in Bosnia. | Вико Мезович проделал большую работу,.. но вы только что добились первой судимости за насилие в семье... после окончания войны в Боснии. |
E poi, c'è l'affitto agevolato... | Хорошая оплата... Обеспечение жильем... |
E' anche buona. Fai 900 dollari, credito agevolato, pagabili in una semplice rata, entro 48 ore da... adesso. | $900, в кредит, который должен оплачен в течение 48 часов. |
Dunque lei ha agevolato... | Так вы можете поспособствовать... Нет. |
- E' crimine organizzato. Sistematico. Agevolato dalla profonda collusione della polizia. | Это организованная преступность, систематичная, организованная преступность, приправленная значительным уровнем соглашения с полицией. |
C'è un ospizio agevolato a lungo termine affiliato all'ospedale. | Это долговременный субсидированный хоспес, являющийся филиалом больницы. |
Sa, Donna, il suo allontanarsi improvvisamente ha agevolato, direi in maniera determinante, una svolta con Cleveland. | Вы знаете, Донна, внезапное желание облегчиться привело к прорыву у Кливленда. |
Xander Feng afferma che non ha solo agevolato, ma orchestrato lo schema. | Ксандр Фэн свидетельствует, что вы не только содействовали, но и руководили всей схемой. |
Non che qualcosa del genere possa essere agevolato. | Хотя едва ли такую пилюлю можно подсластить. |
Si', ci hanno giusto dato una casa a mutuo agevolato. | Нам только что выделили социальное жилье. |