1) действовать
2) подать в суд на кого-л.
•
- agire in qualità di rappresentante- agire per conto di qlcu.
AGIRE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
A loro spetta solo agire e morire | лишь жить и умереть |
ad agire | действовать |
ad agire | к действию |
ad agire come | вести себя как |
ad agire come | вести себя, как |
ad agire come | к любым делам на ваше |
ad agire come | кто пришёл, подавать |
ad agire come esempio | кто пришёл, подавать пример |
ad agire come meglio | к любым делам на ваше усмотрение |
ad agire come meglio crede | к любым делам на ваше усмотрение |
ad agire con | проявить |
ad agire con coscienza, ad | проявить гражданскую ответственность |
ad agire con coscienza, ad essere | проявить гражданскую ответственность, сохранять |
ad agire contro | идти против |
ad agire contro Zaman | против Замана |
AGIRE - больше примеров перевода
AGIRE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Beh, potrebbe esserci una soluzione, ma dobbiamo agire ora, subito. | Возможно одно решение, но приступать надо сейчас. Сию же минуту. |
La Cina si è rifiutata di fornirci assistenza. Siccome John Mayer è uno straniero, non possono agire avventatamente. | Китай отказал нам в помощи. они не могут принимать поспешных решений. |
Voglio agire irrazionalmente. | что вздумается. |
Forse hai fatto apposta a farci preoccupare e farti rapire. In modo da farmi pensare che i miei potessero agire indisturbati. | Каждый сэкономленный доллар со взносов идет на юридическую поддержку малого бизнеса. |
# Devo agire # | ♪ Я должен сделать ход ♪ |
Tu hai il tuo modo di agire, io ho il mio. | У тебя своё мнение, как с ним разобраться, у меня своё. |
Siccome è troppo codardo per agire da solo, ha assoldato il gatto, che doveva procurare al vostro successore il simbolo della vostra autorità, l'artiglio d'oca dorato. | Будучи слишком трусливым, что бы сделать это самому, он завербовал кота, того самого, который бережёт для Вашего преемника символ Вашей власти, позолоченную гусиную лапу. |
Ho voluto agire come una buona madre. | Я всего лишь поступила, как поступила бы настоящая мать. |
Vuole agire correttamente. | В чем дело? |
Se vogliamo salvare lei e il trono, dobbiamo agire! | Если мы хотим спасти ее и ваш трон, нужно немедленно действовать! |
- Certo, ma io voglio agire. | - Мне нужен результат. |
Dobbiamo pensare prima di agire. | Давай подумаем, что нам делать. - Ты думай. |
Non credi che sia stupido agire in base alle prime impressioni? | Ты не думаешь, что ради такой чуши вовсе не стоит нападать? |
Da queste parti devi agire per primo o non vivrai a lungo. | Тут ты либо нападаешь, либо не живёшь долго. |
Dobbiamo agire subito. | Да! Нужно срочно что-то предпринять. |
действовать; поступать; совершать (процессуальные действия)
- agire contro qd.- agire a difesa del proprio diritto- agire in giudizio per la tutela dei propri diritti- agire nei limiti delle proprie attribuzioni- agire in nome del mandante- agire in nome proprio- agire per proprio conto- agire in qualità di acquirente- agire in qualità di appaltatore
(-isco) vi (a)
1) действовать, поступать; вести себя
agire di comune accordo — действовать сообща / с общего согласия, согласованно
modo d'agire — поведение
questo non è il modo d'agire — так не поступают
2) действовать, оказывать действие (о лекарстве, яде)
•
Syn:
fare, operare, adop(e)rarsi; procacciar(si), darsi attorno, affannarsi
Ant:
stare inerte, oziare, perder tempo