AMMINISTRARE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
amministrare | управлять |
come amministrare | как управлять |
di amministrare | управлять |
AMMINISTRARE - больше примеров перевода
AMMINISTRARE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Devo amministrare i soldi per cui ti ho sposata. | Я слишком занят. Слежу, чтобы ты не потратила деньги, ради которых я женился на тебе. |
Il punto è, dottor Farnon, come posso render conto del denaro che devo amministrare quando lei continua a rubarlo? | Дело в том, мистер Фарнон, что я не могу вести учет деньгам, если вы их постоянно крадете. |
L'ebreo non dovrà mai più possedere, dirigere, amministrare un teatro, perché tutti gli ebrei che l'han fatto vi hanno sempre portato i loro mercati furbi e sporchi. | Еврей больше никогда не должен владеть, руководить, администрировать театром, потому что все евреи, которые это делали, принесли в театр коварные и нечистоплотные практики. |
- Adesso aiuta ad amministrare le opere caritatevoli e io gli concedo un mensile. | " € выплачиваю ему приличное содержание. Ќо своих денег у него нет. |
Nella costanza del tuo amore e della tua fede, fa' si' che attraverso la Tua grazia noi possiamo proclamare con coraggio la Tua verita' e amministrare la Tua giustizia con compassione. | С верой и крепкой любовью, потому что милостью твоей. Мы смело провозгласим твоё учение о благе и милосердии. |
L"amministrare dell"ospedale ritirerà la denuncia a patto che ti prenda un lungo periodo di congedo. | Я так же говорила с администратором госпиталя который желает оплатить все расходы... если ты согласишься взять длительный отпуск. |
Per Arafat e' un'esperienza nuova amministrare uno Stato. | Для самого Арафата это ново - пытаться руководить государством. |
Come direttore della Gestione Finanze Truffaldine, ed esecutore testamentario ufficiale, devo amministrare i vostri beni finché sarete maggiorenni, ed affidarvi a un vostro parente prossimo. | Значит так. Будучи душеприказчиком ваших родителей,.. ...я обязан заботиться о вашем наследстве,.. |
Si è saputo amministrare bene. | Должно быть, отлично зapaбaтывaли. |
per amministrare il denaro in Texas e investirlo in affari e James Bath investì in George W. Bush | Карлайл владела "Юнайтед Дифенс", производителем бронетранспортеров "Брэдли". 11 сентября гарантировало "Юнайтед Дифенс" прибыльный год. |
Tutto quel disperato bisogno di amministrare! | Эта настойчивая, административная нужда... |
Penso che funzionerà a meraviglia Perchè amministrare il magazzino è una parte importanete del mio lavoro | Я думаю, это хорошая идея т.к. управление складов является важной частью моей работы. |
No, ho solo molte proprieta' da amministrare. | Нет, просто комплекс большой, у меня много работы. |
Questo si chiama amministrare un'attività. | Это называется ведение бизнеса! |
Sono stato da loro la notte scorsa per amministrare il loro ultimi sacramenti. | Я пришел прошлой ночью, чтобы соборовать их. |
vt
1) управлять, заведовать, ведать
amministrare un'azienda — 1) вести хозяйство 2) управлять предприятием
amministrare gli affari — управлять делами, вести дела
amministrare i sacramenti рел. — отправлять требы / таинства
2) подавать, подносить
amministrare una medicina редко — 1) подать / заставить принять лекарство 2) прописать лекарство
3) шутл.
amministrare un colpo — стукнуть, шлёпнуть
amministrare un calcio — дать пинка
•
Syn:
governare, dirigere; somministrare, dispensare, impartire
Ant: