ANNUNCIO | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a un annuncio | на объявление |
a un annuncio di | на объявление |
A un bell'annuncio | Благая весть хоть |
A un bell'annuncio si | Благая весть хоть |
A un bell'annuncio si dian | Благая весть хоть |
A un bell'annuncio si dian mille | Благая весть хоть сотней |
Abbiamo un annuncio | У нас есть объявление |
Abbiamo un annuncio da fare | Мы хотим сделать объявление |
ad un annuncio | на объявление в |
ad un annuncio | на рекламу |
al mio annuncio | на мое объявление |
al nostro annuncio | на наше объявление |
all'annuncio | на объявление |
all'annuncio | по объявлению |
altro annuncio | другие объявления |
ANNUNCIO - больше примеров перевода
ANNUNCIO | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
=Anche se la Famiglia Reale non ha fatto nessun annuncio,= | Королевская семья не сделала комментариев. |
Nel 1945 il precedente Re annunciò l'istituzione della nostra Famiglia Reale durante il movimento indipendente. Il primo Re della Repubblica Coreana è-- Oh, é il Re ajussi. | Король попросил меня передать это главе по связям с общественностью. который был вовлечён в движение за Независимость... это Король. |
Bene...sembra che Lee Jae Ha farà un annuncio. | Ли Джэ Ха хочет сделать заявление. |
Preparati per un annuncio. | Приготовьтесь к заявлению. Главнокомандующий... |
Ho visto un annuncio l'altro giorno, "Cinque notti alle Hawaii", stavo per chiederti se secondo te fosse troppo presto andare in vacanza insieme. | Слово из десяти букв, "капиталистическая система". |
C'era scritto questo nell'annuncio su Craigslist. | Так было сказано в объявлении на Крейгслист. |
Quindi oggi sono andata su Craigslist e ho postato un annuncio per un cantriloquo. | один парень играл на ложках, другой - на доске для стирки, а девушка просто мычала. Я сегодня уже залезла на Крейгслист и дала объявление. |
Zio, c'è un annuncio di vendita attaccato alla chiatta. | - Дядя, на шаланде повесили извещение о продаже. |
- Che ci fa qui? - Annuncio la commedia. | Что ты делаешь! |
Vieni a cena domani, e faremo un annuncio formale ai nostri amici. | Приходи на ужин завтра и мы формально отметим это с нашими друзьями. |
Essi non considerano autentico un matrimonio... senza il suo annuncio ufficiale durante una cena, non lo sai? | Они не воспримут свадьбу как что-то подлинное... пока оно не будет формально объявлено за накрытым столом. |
Capite... se leggete attentamente il mio annuncio... noterete... | Если Вы... Если Вы внимательно читали мое объявление, то Вы... Вы должны были заметить... |
Gente, un annuncio importante da parte del nostro sindaco... l'onorevole Hiram J. Slade. | Ребята, важное объявление нашего мэра уважаемого Хирома Джея Слэйда. |
Ti annuncio una grande novità. | У меня важные новости. |
Hai visto l'annuncio su quel numero di Storie piccanti del West. | Видела то объявление в журнале "Ковбойские истории"? |