APERTURA | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
all'apertura | на открытие |
all'apertura | на открытии |
all'apertura del | на открытие |
all'apertura del gesso per | к отверстию для рта и |
all'apertura del gesso per domandargli | к отверстию для рта и спросил |
all'apertura del gesso per domandargli il | к отверстию для рта и спросил |
all'apertura della mostra | на открытие галереи |
all'apertura di | на открытие |
all'apertura di una nuova | на открытие нового магазина |
all'apertura di una nuova pasticceria | на открытие нового магазина кексов |
all'apertura? | на открытие? |
alla giornata di apertura | на день открытых дверей |
apertura | диафрагма |
Apertura | открываются |
APERTURA | ОТКРЫТИЕ |
APERTURA - больше примеров перевода
APERTURA | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
La musica di apertura è cambiata? | Другое музыкальное сопровождение. Почему? |
Ora smettila di bloccarti, ho un'apertura fantastica. | Хватит сопротивляться. У меня есть отличный план. |
"Oh, Benedetta Madre! Perdonaci per l'apertura di un cadavere con un coltello!" | "О, Матерь Божья, прости нам то, что ножом режем труп человеческий..." |
Gli annunci pubblicitari danno l'apertura per stasera. | Вся реклама пестрит о сегодняшнем открытии. |
È per l'apertura di una macelleria equina. | - Отправьте это туда же. |
Il numero di apertura in Fantasia, la Toccata e Fuga, appartiene alla terza categoria, che definiamo "musica assoluta". | Итак, программу "Фантазия" открывает Токката и Фуга, музыка третьего типа. Мы её называем чистая музыка. |
È tutto. Il processo si farà lunedì, all'apertura del tribunale. | Как только в понедельник утром откроется суд, я обещаю, что немедленно разберу ваше дело. |
- Da sempre, dall'apertura. | - С тех пор, как открыли двери этого бара. |
Comunque ti portai allo stadio per la partita di apertura della stagione. | Но неважно, я взял тебя на Поло Граундс... на матч - открытие сезона. |
Potrei acquistare un paio di biglietti per la partita di apertura di quest'anno. - Se tu volessi andarci. | Я могу купить пару билетов на открытие этого сезона... если ты захочешь пойти. |
Fatti trovare lì all'apertura. | Будь там к открытию. |
Tre tavole dovevano farmi un'apertura sufficiente. | Достаточно убрать три доски, чтобы можно было выйти. |
L'apertura del reticolato è qua fuori, la mitragliatrice la tiene sotto tiro. | Проход через проволоку там. На него нацелены пулеметы. |
Questo segna l'apertura ufficiale del tuo procedimento. | Во всяком случае, он так считает. |
Abbiamo fatto il pieno, possiamo andare. L'apertura del Varco ci ha riempito di energia. Possiamo partire. | - Открытый рифт дал нам энергию, мы можем лететь. |
f
открытие; раскрытие; размах; угол раскрытия
- apertura del cambio- apertura della valvola- apertura della valvola di aspirazione- apertura della valvola di scarico
f
открытие; начало; возникновение
- apertura del credito- apertura di un conto- apertura del dibattimento- apertura a sinistra- apertura della successione- apertura di un testamento
f
апертура, отверстие (apertura)
- apertura esterna dell'acquedotto vestibolare- apertura inferiore delle pelvi- apertura inferiore del torace- apertura laterale del quarto ventricolo- apertura orbitale- apertura piriforme- apertura del seno frontale- apertura superiore del laringe- apertura superiore delle pelvi- apertura superiore del torace
зев, вскрытие, апертура, горловина, раскрыв (напр. антенны), раскрытие, зазор, люк (отверстие), окно, отверстие, отвёртывание (открывание), очко, проём, просвет, разведение, размах (расстояние между крайними точками), размыкание, текст. разрыхление, раствор (раскрытие), рыхление
f
1) отверстие; дыра; щель; разрез (платья)
2) размах (крыльев)
3) величина (угла)
4) опт. апертура
5) эл. выключение; размыкание
6) открывание; раскрытие
apertura del ponte — разводка моста
ad apertura di libro — с листа
7) открытие, начало
apertura del teatro — 1) открытие театра 2) открытие театрального сезона
apertura della scuola — начало занятий в школе
apertura del parlamento — открытие (сессии) парламента
8) полит. поворот; начинание, первые шаги
apertura a sinistra — сдвиг / поворот влево; сближение с левыми
fare qualche apertura al proposito — наметить пути решения вопроса
9) фин., ком. открытие
apertura di un conto / di credito — открытие счёта / кредита
10) муз. редко увертюра
•
Syn:
adito; fenditura, orifizio, spacco, spaccatura, taglio, bocca, pertugio, varco, passaggio, buco; boccadopera; estensione; inizio, inaugurazione; перен. accessibilità, intelligenza
Ant:
chiusura, barriera, ostacolo, impedimento; перен. grettezza, ristrettezza