ARMATORE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
armatore | судовладелец |
ARMATORE - больше примеров перевода
ARMATORE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Così Hutter lasciò la sua afflitta sposa sotto la protezione del suo amico, il ricco armatore Harding, e di Ruth, sua sorella. | И Хуттер вверил заботу об опечаленной жене своему другу, богатому судовладельцу Хардингу и его сестре. |
Quando sarò ricco farò di te un armatore. | когда я разбогатею, сынок, то подарю тебе целый корабль! |
Lui è il rappresentante dell'armatore, monsieur Fernando Mondego, figlio del conte Mondego. | Это представитель владельца, его зовут Фернан Мондего, сын графа Мондего. |
Questi sono il suo armatore, suo padre e la sua fidanzata, Mercedes. | Это его работодатель, его отец и его невеста, Мерседес. |
No. Le ho provate tutte. Ho anche parlato con l'armatore in Cile. | От Сильвен по-прежнему нет новостей? |
Il mare mosso non ci ha impedito di salpare, seguendo gli ordini dell'armatore. | Хуже всего то, что нас не пустили в порт, поэтому пришлось последовать указаниям. |
Per ordine dell'armatore, abbiamo deviato la rotta verso Liverpool. | По приказу командира мы направились в Ливерпуль. |
Come l'armatore, mi ha fatto giurare di proteggerla con la vita. | Он взял с меня слово, что я сохраню его. |
Beh, era del... del primo armatore... era murata e non risultava sulle piantine. Devono esserselo dimenticato nella ristrutturazione. | - Это была каюта... первого судовладельца, она была заколочена и не указывалась на плане корабля, про неё, должно быть, забыли во время ремонта или... |
L'avvocato dell'armatore, Martin Somers, ha confermato che il suo cliente non testimoniera', continuando a proclamare la propria innocenza sulla morte di Victor Nocenti. | Адвокат морского магната, Мартина Сомерса, подтвердил, что его клиент не собирается давать показания, настаивая на своей невиновности в смерти Виктора Носенти. |
"Il signor TP Swift, della Swift Intercontinental... e il suo banchiere, il signor Daniel Goldman, rifiutano di smentire o confermare che l'arrivo dell'armatore da New York... abbia a che fare con il consiglio d'urgenza degli azionisti, | "Мистер Т.П. Свифт из "Свифт Интерконтиненталь" и его банкир, мистер Дэниэль Голдман, не подтвердили, но и не опровергли тот факт, что визит судового магната из Нью-Йорка имел какое-то отношение к срочному заседанию акционеров, |
L'armatore di New York, tale Swift... vi dice nulla? | О, Джексон, нью-йоркский судовладелец по имени Свифт. О чём-нибудь говорит тебе? |
Il mio capo e' il piu' grosso armatore che ci sia. | Ты знаешь, надо мной есть человек. |
Ieri sera ho accompagnato a casa l'armatore. | Я поехал домой владелец судна вчера вечером. |
Il suo padre biologico... era lo schifosissimo armatore Lars Olof Ståhl. | Его биологическим отцом... был ненавистный судовладелец Ларс Улоф Столь. |
m
1) судовладелец; арматор
2) спец. арматурщик
3) ж.-д. путевой обходчик