ASSEGNO CIRCOLARE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Assegno circolare | Банковский чек |
assegno circolare da | чек на |
bisogno di un assegno circolare | нужен банковский чек |
di un assegno circolare | банковский чек |
E 'un assegno circolare | Это чек |
Un assegno circolare | Банковский чек |
un assegno circolare | на банковский чек |
un assegno circolare da | чек на |
ASSEGNO CIRCOLARE - больше примеров перевода
ASSEGNO CIRCOLARE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Così mi sono fatto fare un assegno circolare. | Так что я обменял их на банковский чек. |
Emetto un assegno circolare a suo nome meno una piccola commissione per me. | Я выписываю чек на его имя минус свои комиссионные. |
Lei ha ricevuto il mio assegno circolare da 5 milioni. | У вас мой чек на 5 миллионов. |
in pezzi da 10s e da 20s. come? assegno circolare fatti fare un assegno circolare. | В каких купюрах? |
ma forse e' meglio un assegno circolare. | Десятками и двадцатками. Простите? |
An assegno circolare. | Скажи: Банковским чеком. |
Ecco il suo assegno circolare, Signore. | Вот ваш кассовый чек, сэр. |
Ora, un assegno circolare... intestato alla signora Idella Willis... sistemerebbe la questione una volta per tutte. | Чек на имя миссис Иделлы Уиллис восстановит справедливость. |
So cos'è un assegno circolare, ma la cifra l'abbiamo stabilita ieri. | Я прекрасно вижу, что это заверенный чек. У него не было времени сделать это. Цифра, о которой мы договорились, вчера пополудни. (Банки работают до 4-х в Аргентине) |
È un assegno circolare. | Это чек банка. |
Vorrei un assegno circolare la cui somma sia intestata alla Oncology Partners del New Mexico, per cortesia. | пожалуйста. |
4-6-5-0. Ok? E mi servono con un assegno circolare o un vaglia postale, e' uguale. | 4-6-5-0 не важно. |
Speravo ti saresti portato dietro del contante visto che io quello ti avevo dato, ma... un assegno circolare andra' bene lo stesso. | Я питал надежды, что ты придёшь с наличными, раз уж ссуду получил в наличных. Но... думаю, и чек сойдёт. |
Ha bisogno di un assegno circolare. | Ему нужен банковский чек. |
La prossima volta pero' mi faccia un assegno circolare, per favore. | В следующий раз, ... Оплата банковским чеком, пожалуйста. |