ASSEGNO IN BIANCO | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
assegno in bianco? | чек? |
un assegno in bianco | незаполненный чек |
un assegno in bianco | пустой чек |
ASSEGNO IN BIANCO | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Grazie, molto gentile. Va bene, sa cosa facciamo? lo le firmo un assegno in bianco. | Знаете что, я дам вам чистый чек, а когда вы почините машину... |
Se la' fuori c'e' una malattia che uccide le persone, vi firmero' un assegno in bianco... affinche' la combattiate. | Если существует заболевание, убивающее людей, я выпишу вам пустой чек, чтобы бороться. |
- Vuol dire assegno in bianco. | Это значит "свобода действий". |
Metti le mani su un assegno compilato dall'intestatario del conto, cancella tutto tranne la firma, e ti sarai procurato un assegno in bianco. | Возьмите чек, который отвергла какая-нибудь компания, уберите все, кроме подписи, и у вас чистый чек. |
Adesso vi firmo un assegno in bianco | какого динозавра я изображаю? |
Quello che la legislazione autorizzante il "Salvataggio" ha fatto in realtà è stato emettere un assegno in bianco coperto dalle tasse dei cittadini americani a favore di gigantesche banche straniere off-shore | Что действительно сделал закон о помощи банкам - это выдал карт-бланш, залогом которого были американские налогоплательщики, оффшорным мегабанкам. |
Il pacchetto non dava semplicemente 700 miliardi di dollari alle banche. Dava loro un assegno in bianco. | Закон не просто давал 700 миллиардов долларов банкам. |
Inclusa la tua sciacquetta irlandese, alla quale hai appena firmato un assegno in bianco. | В том числе и твоя ирландская сука которой ты вручил незаполненный чек |
Dovrei farti un assegno in bianco? [Presidente] | Может в чеке не указывать сумму? |
Hai firmato un assegno in bianco di troppo, sei col culo a terra. | Твоей заднице не расплатиться за твою наглость. |
O puoi avere un assegno in bianco e cominciare una nuova vita. | Или ты сможешь начать новую жизнь с чистого листа. |
La paura degli Anormali e' cosi' diffusa a Washington, che la seconda volta, mi hanno offerto un assegno in bianco. | Боязнь абнормалов настолько сильна в Вашингтоне, что когда они вернулись во второй раз, мне просто выписали незаполненный чек. |
Lascia pure l'assegno in bianco, Harold. | Оставь место для суммы пустым, Хэрольд. |
"e non lo lasceremmo mai entrare nella Casa Bianca se non venisse ogni volta con un assegno in bianco", fine citazione. | по крайней мере, без чековой книжки". Конец цитаты. |
Un assegno in bianco. | Пустой чек. |