PRESTARE SERVIZIO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
PRESTARE SERVIZIO фразы на итальянском языке | PRESTARE SERVIZIO фразы на русском языке |
di prestare servizio | служить |
prestare servizio | служить |
prestare servizio insieme | служить вместе |
PRESTARE SERVIZIO - больше примеров перевода
PRESTARE SERVIZIO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
PRESTARE SERVIZIO предложения на итальянском языке | PRESTARE SERVIZIO предложения на русском языке |
Dopo ciò che ha fatto su Garon II, non ha diritto di prestare servizio, | После случившегося на Гароне II она не должна служить не на одном звездолете. |
Sarà come prestare servizio costiero. | Это почти как береговая охрана. |
Sto pensando di tornare sulla Terra a prestare servizio civile. | Я раздумываю о возможности возвращения на Землю, на гражданскую службу. |
Adesso devo prestare servizio qui, comandante. | Сейчас моя работа здесь, командующий. |
5 anni prima del 2000, un centinaio di giovani spagnoli sono stati messi in galera perché avevano rifiutato di prestare servizio di leva. | За 5 лет до 2000 года, 100 испанских ребят были брошены за решётку вследствие отказа от воинской службы. |
Fu un onore prestare servizio con loro. | Служить с ними было честью. |
Non voglio insultare chi mi ha portato del Vino, ma uno si chiede perché il successore di Curzon Dax acconsentirebbe a prestare servizio a bordo di una nave come questa. | Не хочу обижать того, кто принес мне вино, но интересно, почему преемник великого Курзона Дакса согласился служить на корабле, подобном этому. |
"Io qui dichiaro... di non voler più... prestare servizio... come sottufficiale... nella Compagnia Easy." | "Настоящим довожу до сведения что я больше не желаю служить офицером запаса в роте "Изи". |
Dovete prestare servizio, se non avete 300 dollari! | Да у кого они есть, 300 долларов? ! Нет вы скажите, у кого они есть? |
Avevo pensato di prestare servizio per un anno o due, rendere.. ..tutti felici e dopo avrei potuto... | Думал, послужу в полку год - два, все будут довольны, и я смогу, наконец... |
Mi piacerebbe venire a Kyoto e prestare servizio con te come samurai | Я бы хотел приехать к тебе в Киото и служить, как и ты, самураем. |
Vostro Onore, Non sarò in grado di prestare servizio oggi, sfortunatamente, per un certo numero di motivi. | Ваша честь, я не смогу сегодня исполнить эту обязанность, к сожалению, по нескольким причинам. |
Sono orgoglioso di prestare servizio con lei, Tenente... e di chiamarti moglie. | Для меня честь служить с вами Лейтенант, и называть тебя своей женой. |
Devo sapere che sei adatto a prestare servizio. | Я должна знать, что ты пригоден для службы. |
"Egregio signor White, a causa di circostanze impreviste, mi duole informarla che non saro' piu' in grado di prestare servizio alla Gate. | "Уважаемый мистер Уайт, в связи с непредвиденными обстоятельствами, с сожалением информирую вас, что не смогу более выполнять свои обязанности в "GATE". |
PRESTARE SERVIZIO - больше примеров перевода