ASSUMERSI LA RESPONSABILITÀ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
assumersi la responsabilità | взять нa ceбя oтвeтcтвeннocть |
assumersi la responsabilita | за свои |
assumersi la responsabilita | нести ответственность |
assumersi la responsabilita | нести ответственность за |
assumersi la responsabilita 'per | нести ответственность за |
assumersi la responsabilità delle | на себя ответственность за |
deve assumersi la responsabilità | дoлжeн взять нa ceбя oтвeтcтвeннocть |
di assumersi la responsabilità | взять на себя ответственность за |
ASSUMERSI LA RESPONSABILITÀ - больше примеров перевода
ASSUMERSI LA RESPONSABILITÀ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Deve assumersi la responsabilità delle sue azioni. | Она несёт ответственность за собственные действия. |
Non ha fatto niente di male di cui assumersi la responsabilità. | Она не сделала ничего плохого, чтобы нести ответственность. |
Roman Pearce deve assumersi la responsabilità delle proprie azioni. | Роману Пирсу надо научиться нести ответственность за свои поступки. |
e mi hai condannato in questa gabbia di matti ... come un figlio bastardo di cui si rifiutano di assumersi la responsabilità. | И упрятал меня в эту психушку. Подобно тем, которые отказываются взять на себя ответственность за внебрачного ребёнка. |
Qualcuno doveva prendere il controllo della situazione... e se nessuno di voi vuole assumersi la responsabilità, allora forse... dovrei farlo io. | Кто-то должен был взять контроль над ситуацией и если никто из вас не готов взять эту ответственность на себя тогда возможно... это буду я. |
E cosi' Michael torno' dal consiglio per assumersi la responsabilita' del suo errore. | А Майкл пришёл на собрание правления, готовый раскаяться в своём проступке. |
Qualcuno doveva assumersi la responsabilita'. | - Кто-то должен был за неё отвечать. |
Jenny, è solo che la maggior parte di noi non ha le palle per assumersi la responsabilità di questo | Большинству из нас просто не хватает смелости взять на себя ответственность за это. |
Arriva un tempo in cui bisogna assumersi la responsabilita' dei propri errori. | Правильно, за свои ошибки рано или поздно приходится платить. |
Non pensi che sia ora di assumersi la responsabilita' per le proprie azioni? | Ты не думала, что уже пора нести ответственность за свои действия? |
Si può andare in giro accusando tutti gli altri, ma alla fine, fino a quando non assumersi la responsabilità per se stessi, niente di tutto questo è andato a posto. | Ты можешь обвинять всех подряд, но в конце концов, пока ты не возьмешь на себя ответственность, ничего не изменится. |
In pratica, la Dow ha alimentato una truffa con la quale ha convinto le persone che non puo' fare nulla per Bhopal, e che non possono assumersi la responsabilita'. | - По сути дела, Dow сама распространяла ложь убеждая людей что для Бхопала ничего нельзя сделать, что они не могут взять на себя ответственность. |
Nathan ha avuto l'occasione di assumersi la responsabilita' del bambino e ha scelto di non farlo. | Дэн, у Нейтана был шанс взять ответственность за этого ребенка, а он выбрал не делать этого. |
Si tratta di assumersi la responsabilita' delle proprie scelte. | Дело в том, что мы должны брать на себя ответственность за свой выбор... |
Lascia che sia qualcun altro ad assumersi la responsabilita'! | Пускай за него отвечает кто-то другой. |