ATTESTATO | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
attestato | сертификат |
attestato di | прививочный сертификат |
attestato di | сертификат |
l'attestato | прививочный сертификат |
l'attestato | свидетельство |
l'attestato di | прививочный сертификат |
un attestato | сертификата |
ATTESTATO - больше примеров перевода
ATTESTATO | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Dovrebbero darti almeno un attestato. | За это должны давать что-то вроде сертификата. |
Nel suo encomio, attestato dal suo comandante... Captano Bennett Marco... e dai nove membri sopravvissuti della sua squadra, troviamo... | В представлении к награде, составленном его непосредственным начальником капитаном Марко и подписанном всеми девятью уцелевшими бойцами его отряда, в частности, говорится: "Проявив доблесть, многократно превосходящую воинский долг, он в одиночку спас от неминуемой гибели девятерых однополчан, |
i suoi certificati di nascita, battesimo e di matrimonio l'attestato di studi di suo padre e quello di vaccinazione di sua madre un certificato di buona condotta di sua sorella, se ne ha una. | Свидетельство о браке, свидетельство о крещении и документ, удостоверяющий личность. Кроме того, необходим прививочный сертификат вашего отца, не вызывающее возражений одобрение вашей матери и положительная характеристика вашей сестры, если она у вас есть. |
i suoi certificati di nascita, battesimo e di matrimonio l'attestato di studi di suo padre e quello di vaccinazione di sua madre un certificato di buona condotta di sua sorella, se ne ha una. | Свадебный сертификат, свидетельство о крещении и документ, удостоверяющий личность. Кроме того, необходим прививочный сертификат вашего отца, не вызывающее возражений одобрение вашей матери и положительная характеристика вашей сестры, если она у вас есть. |
Allora chiede un attestato del tribunale: non aveva neppure quello. | Потом: "может быть какая-то справка из суда?". |
Era un semplice attestato di partecipazione. | Все, кто явился, получили почетную премию. |
Ho ricevuto anche una medaglia, Jack e un attestato rosa e "ci dispiace per la tua mano". | Я даже медаль за это получил... Медаль и розовую бумажку, свидетельство об инвалидности. |
- Grazie per l'attestato di stima. | Спасибо, Уолтер, что поговорили начистоту. |
Attestato di tiro per i 6 livelli. | Орудийный специалист 6-го уровня. |
Noioso o no, anche tu ti sei guadagnato l'attestato, in segno di riconoscenza per averci aiutati e... | Ну, неважно скучный или нет... но вы по-прежнему имеете право на сертификат... за то, что помогали нам... Верно, Мерл? |
Ho un attestato di composizione floreale, posso trovare un lavoro dove voglio. | У меня есть диплом по флористике. Меня куда угодно возьмут. |
Riempia tutti i moduli, per il resto... le solite cose: curriculum vitae, un attestato di frequene'a, | Итак, Вы заполняете все эти документы, потом все остальные, ну как для всех досье: |
E si è attestato sulla linea Lichtenberg Karlshorts. | На востоке они дошли до Лихтенберга, Малсдорфа и Карлсхорста. |
Tua nonna vuole una foto di te mentre ricevi l'attestato, e sarebbe bello se non fossi completamente sfatto. | Бабушка очень хочет получить твою фотографию с дипломом. И было бы неплохо, если бы ты на ней был не с похмелья. |
- "Attestato per il coraggio del Distretto di Polizia di Scranton". | - Сертификат храбрости. От департамента полиции Скрэнтона. |
1) удостоверенный, засвидетельствованный
2) спец. состыкованный
2. m1) аттестат, свидетельство
attestato di maturità — аттестат о среднем образовании / зрелости
rilasciare / dare l'attestato — вручить / выдать аттестат
2) знак, доказательство
in attestato di... — в знак...
•
Syn:
documento, attestazione, certificato, testimonianza, diploma, garanzia