PERMESSO SCRITTO | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
permesso scritto | письменного разрешения |
permesso scritto | письменное разрешение |
permesso scritto del | письменное разрешение |
un permesso scritto | письменное разрешение |
PERMESSO SCRITTO - больше примеров перевода
PERMESSO SCRITTO | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Le autorità dicono che devo avere il permesso scritto del parente più prossimo, prima che venga affidato a noi. | Власти говорят, что я должен получить письменное разрешение от ближайшего родственника прежде чем его передадут нам. |
Non può atterrare qui senza un permesso scritto! | Вы не можете высадиться здесь без письменного разрешения! |
Occorre un permesso scritto dall'alto, con una risoluzione adeguata. | да еще у нас прорыв в дефиците. ТЫ все-таки поставь печать В канцелярии. |
I visitatori possono guardare il Duca di Manhattan solo con un permesso scritto del Senato di Nuova New York. | Посетители могут смотреть на герцога Манхэттена только с письменного разрешения Сената Нового Нью-Йорка. |
Alle femmine e' vietato parlare con gli sconosciuti, a meno che non ricevano un permesso scritto da Dwight Schrute," | Женщинам не разрешается разговаривать с незнакомцами ... без письменного разрешения от Дуайта Шрута. |
L'accesso è consentito solo su permesso scritto... del curatore e del consiglio dei bibliotecari vaticani. | Я не в силах вам помочь. Вход в архив предоставляется по письменному разрешению куратора библиотечного совета. |
Permesso scritto. | Родительское разрешение. |
E questo è un permesso scritto per poter lasciare le Guardie Reali e vivere la mia vita come un uomo comune, fuori dalle mura di Palazzo, nel caso vi avessi riportato a *Gae Kyung. *[Capitale di Goryeo] | Как только как простолюдин. |
Riportarvi a palazzo, era la mia ultima missione. E questo è un permesso scritto per poter lasciare le Guardie Reali e vivere la mia vita come un uomo comune, fuori dalle mura di Palazzo, Se portate a termine un'altra missione per me, allora ci penserò. | Моим заданием было доставить Вас из Юани в Корё. то могу покинуть эти стены и жить как простолюдин. я подумаю об этом. |
E questo è un permesso scritto per poter lasciare le Guardie Reali e vivere la mia vita come un uomo comune, fuori dalle mura di Palazzo, nel caso vi avessi riportato a Gae Kyung. | покинуть дворец и стать обычным человеком. |
Una volta raggiunto l'accordo, dovremo attendere un permesso scritto da Washington, quindi... direi circa 24 ore. | Если мы договоримся, нам все равно придется ждать письменное подтверждение из Вашингтона, так что где-то сутки. |
Dunque, per esserne sicuro... Volete che io usi questa unita' isolante telefonica top-secret 934-TX, e non avete l'autorizzazione o un permesso scritto nemmeno per guardarla, per trovare tutti i numeri di telefono associati a questo... indirizzo fisico. | Смею прояснить... чтобы я использовал сверхсекретный 943-ТХ телефонный изолированный аппарат... ни разрешения даже пристально смотреть... связанные с этим физическим адресом? |
Hai un permesso scritto? | Есть письменное разрешение? |
So che ti serve un permesso scritto per uscire. | Но нужно разрешение, чтобы уйти. |
Mi serve un permesso scritto del dottor Pryce. | Мне необходимо разрешение, подписанное доктором Прайсом. |