ARMA DA FUOCO | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Abbiamo una ferita d'arma da fuoco | Огнестрельное ранение |
anni, ferita d'arma da fuoco | лет, огнестрельное ранение |
arma da fuoco | Ведётся огонь, ведётся огонь |
arma da fuoco | выстрелы |
arma da fuoco | огнестрельного оружия и |
arma da fuoco | Стрельба |
arma da fuoco al | выстрел в |
arma da fuoco al | Огнестрельное ранение в |
arma da fuoco al | стрельбе на |
arma da fuoco al petto | Огнестрельное ранение в грудь |
arma da fuoco al torace | выстрел в грудь |
arma da fuoco all | огнестрельное ранение в |
arma da fuoco all'addome | огнестрельное ранение в брюшную полость |
arma da fuoco alla | выстрел в |
arma da fuoco alla | огнестрельным ранением в |
ARMA DA FUOCO - больше примеров перевода
ARMA DA FUOCO | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ti sei stancato delle infermiere ossigenate e delle ferite d'arma da fuoco, eh? | Устал от пергидрольных медсестер и огнестрелов? |
No, ma ho curato parecchie ferite da arma da fuoco. | Нет. Но я имел дело с множеством пулевых ранений. |
(Speaker) Il governatore generale di Algeri decreta: articolo 1°, la vendita dei prodotti medicinali e farmaceutici, atti alla cure di ferite da arma da fuoco, potrà essere effettuata soltanto a chi presenta autorizzazione scritta della prefettura. | Генерал-губернатор постановляет. Статья 1. |
"La ferita d'arma da fuoco alla mia testa è stato il risultato di un incidente. | "Выстрел, ранивший меня в голову, был произведен по случайности... |
A tal fine Zardoz, il vostro dio, vi ha dato in dono l'arma da fuoco. | Ради этого Зардоз, ваш бог, одарил вас оружием. |
"Segnalo colpi d'arma da fuoco tra la Tangenziale Ovest e la 125ª." | Всем машинам 26-го участка. 125-я улица, западный район. |
Il conduttore del notiziario della UBS, noto a milioni come il profeta folle della tv, è stato assassinato stasera con una raffica di colpi d'arma da fuoco all'inizio del suo programma. | Ведущий новостей телесети Ю-би-эс "Нетворк Ньюс", известный миллионам как "Безумный пророк всея эфира", был убит сегодня вечером очередью из автоматического оружия... в самом начале своего выступления на передаче. |
E' specializzato in ferite da arma da fuoco. | На огнестреле специализируется. |
Possesso di arma da fuoco e disturbo della quiete pubblica. | Незаконное ношение оружия и нарушение спокойствия. |
Sembrano colpi da piccola arma da fuoco. | Похоже на пулевые отверстия от ручного оружия. |
Finestre rotte a colpi di arma da fuoco. | Вдруг окна разлетелись. |
Senza ferite da arma da fuoco. | Ни одного пулевого ранения. |
Nessuno di loro aveva esperienza con ferite d'arma da fuoco. | И, при этом, никто из них не имел боевого опыта. |
Da quando in qua una ferita d'arma da fuoco richiede un esame rettale? | Почему при пулевом ранении нужно обследовать прямую кишку? |
- Sono colpi d'arma da fuoco. | - Это не гром. Это выстрелы. |