ARRETRATI | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
affitti arretrati | аренде |
affitti arretrati | за аренду |
affitti arretrati | ренте |
alimenti arretrati | алиментов |
arretrati che | которую |
arretrati per | долги |
di affitti arretrati | не платит за аренду |
e arretrati | и отсталые |
gli affitti arretrati | по ренте |
gli arretrati | долг |
mesi di affitti arretrati | месяца не платит за аренду |
pagamenti arretrati | платежей |
primitivi e arretrati | и отсталые |
tre mesi di affitti arretrati | Три месяца не платит за аренду |
ARRETRATI | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Percio' di arretrati non voglio piu' sentirne parlare. | Поэтому я больше не хочу слышать всякую херню про эту мелочёвку. |
Volevo chiedere un congedo. E i suoi articoli arretrati? | Извините, я хочу попросить отпуск за свой счёт. |
La somma comprende molti arretrati, ve lo assicuro. | – И ни пенни меньше. |
Per arretrati e mancato guadagno riconosciamo 143.000 dollari. | Зa пoтepю дoxoдoв и пpибыли - 143 000 дoллapoв. |
Io, Ben Perkins, Uomo Scelto, lascio in eredita' tutti i miei salari arretrati a Daniel Hagman, Uomo Scelto. | Я, Бен Перкинс, боец особого назначения, завещаю все свои долги Даниэлю Хэгмэну, бойцу особого назначения. |
Siamo tutti arretrati, Berta. | - я тебе так скажу, Ѕерта - мы все отсталые. |
Posso entrare nella Sua proprietà e prendere le misure necessarie per il pagamento degli arretrati. | Я вправе войти в ваш дом и перекрыть все проводки до тех пор, пока вы не оплатите все счета. |
Dobbiamo milioni in arretrati! | У меня 6 сломанньiх костей и нет даже медицинской страховки. тьi же знаешь, нам задолжали миллиардьi долларов. |
Ho anche intascato gli arretrati. | Меня даже рассчитали задним числом. |
Cinquecento dollari al mese, compresi gli arretrati per il tempo trascorso in prigionia. | 500 долларов за месяц, включая оплату за время проведенное в плену. |
- Hai 6 anni di arretrati con l'ospedale. Vedi? Avevo ragione! | Ты на 6 лет отстал по своим обязательствам клинике. |
Sì, da quando Randy e io siamo di nuovo i responsabili, abbiamo fatto passi da gigante. Abbiamo riscosso tutti gli affitti arretrati di Sunnyvale. | - Так,значит после того, как мы Рэнди вернулись к делам, у нас наметился большой прогресс в сборе задолженностей по ренте и улучшению Саннивейла. |
Sono troppo cristiani, e a volte arretrati. | Это очень по-христиански. Иногда превратно. |
Aveva un mare di arretrati. | Вам дадут время. |
Se proprio devi agitarti, agitati per tutti gli affitti arretrati che devi. | Если ты хочешь посуетиться, посуетись об аренде, которую задолжал. |