ARRIVO | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
265 per Boston in arrivo | 265 в Бостон начнет посадку |
265 per Boston in arrivo tra | 265 в Бостон начнет посадку через |
265 per Boston in arrivo tra 10 | 265 в Бостон начнет посадку через 10 |
3 in arrivo | ракета в цель |
? - Arrivo | Уже иду |
? Arrivo subito | уже иду |
a che non arrivo | я не приеду |
A volte arrivo | Иногда я |
Abbiamo aspettato l'arrivo dei | Мы ждали подкрепление |
Abbiamo aspettato l'arrivo dei soccorsi | Мы ждали подкрепление |
Abbiamo aspettato l'arrivo dei soccorsi e | Мы ждали подкрепление и |
Abbiamo missili in arrivo | ¬ нас стрел |
adesso arrivo | я приеду |
Aereo in arrivo | Вызываю борт |
aiuti sono in arrivo | уже в пути |
ARRIVO - больше примеров перевода
ARRIVO | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Sono le 11:34 di sera. Va bene se arrivo per le 7:34 di domani mattina, vero? | да? |
A causa del tuo arrivo imprevisto... quell'amico mi ha dato questo appuntamento prima. | а у меня уже были планы. |
Ok, Gong Sil. Arrivo appena ho finito. | как закончу! |
Solo che ad alcuni non... ci arrivo perché sono al centro della schiena. | Но до некоторых не могу достать, потому что они прямо посреди спины. |
Un ragazzo arrivò improvvisamente in strada. | Этот парень всю дорогу. |
Ho capito... arrivo, arrivo, arrivo. | Ну ладно. |
- Detenuto in arrivo, Detenuto in arrivo. | Заключённый ответьте, ответьте. |
Non ero molto contento dell'arrivo di Cam, ma speravo fosse cambiato. | Да, уф, ох. Я не в восторге от того, что Кэм остался, но знаете, я надеялся что он изменился. |
- Finisco questa e arrivo. | - Я только зашёл пропустить стаканчик. |
Il nostro amico rosso deve essere in arrivo. | Наш красный друг должен быть в пути. |
Arrivo, Greg. | Я бегу, Грег. |
La Ragazza di Montagna da lontano osserva l'arrivo dei sacerdoti. | √ор€нка издали наблюдает за прибытием жрецов. |
La figura galleggiante è un diavolo in arrivo, che prende una strega e la solleva in aria. | Фигура в небе - это демон, он спасает ведьму, унося её за собой. |
L'arrivo al "grande igloo" dell'uomo bianco... l'emporio. | Высадка на берег у "большого иглу" белого человека - торговой фактории. |
Dal seme di Relial arrivò il vampiro Nosferatu che beve e si nutre col sangue del genere umano - | Из семени Велиала появился вампир Носферату, который живет и питается кровью человеческой. |