ASSEGNI | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a firmare assegni | выписывать чеки |
a firmare assegni | подписывать чеки |
Accetti assegni | Вы принимаете чеки |
Accetti assegni | принимаете чеки |
Accetti assegni? | Вы принимаете чеки? |
Accetti assegni? | принимаете чеки? |
accetto assegni | принимаю чеки |
Assegni | чеки |
ASSEGNI | ЧЕКОВ |
assegni a | чеки с |
assegni a vuoto | чека |
assegni che | чек, который |
assegni che | чеки, которые |
assegni che tu non | чек, который тело не в |
assegni che tu non puoi | чек, который тело не в состоянии |
ASSEGNI - больше примеров перевода
ASSEGNI | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Vuoi il suo foglio assegni? | Ты возьмешь его солдатскую книжку? |
Dove sarà il libretto degli assegni? | Так, и где же может быть чековая книжка? |
Non riesco a trovare il libretto degli assegni. | Не могу найти чековую книжку. |
- Poi smarrisco il libretto degli assegni. | - Потом я куда-то деваю свою чековую книжку. |
Ho degli assegni che stavo... | У меня есть кое-какие облигации, которые... |
Con quel braccialetto e quegli assegni ancora su di lui? | И ему оставили браслет и все эти облигации? |
Forse ha scoperto che Graham gli ha dato gli assegni. | Может она узнала, что Грэхем дал ему те облигации. |
Ha qualcuno di questi assegni? | У вас есть еще чеки, подписанные им? |
Era coinvolto nell'affare degli assegni? | Вы замешаны в этой афере с чеками? |
Quando ieri sera ha deciso di partire, dovevi dargli gli assegni? | А когда он решил уехать вчера вечером, ты расплатился с ним облигациями? |
Un minuto in più e questi assegni sarebbero stati buoni. | Ещё минута, и эти чеки были бы полезны. |
- Lei firma i suoi assegni? | — Вы подписываете его чеки? |
Ho 300 dollari in assegni circolari. | Так мне посадить вас? |
Gli assegni vanno benone per me. Che vuol farsene della macchina? Devo andare ad Hollywood, piacerebbe anche a me fare un po' di spocchia! | не думаю понимаете, мы не настолько спешим спасибо за заботу, лейтенант пожалуйста, капитан |
..seimila, più l'assegni familiari e ce scappa pure lo straordinario! | Шесть тысяч плюс паек на семью, а еще могут быть сверхурочные. |