RAPPORTI INTERPERSONALI | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
RAPPORTI INTERPERSONALI | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Raffinare i miei rapporti interpersonali, in modo da risultare socievole, richiede uno sforzo notevole. | Я понял, что привести мое поведение... в соответствие с социальными нормами невероятно трудно. |
Quando qualcuno mente con tanta facilita' nei rapporti professionali, e' probabile che lo faccia con altrettanta facilita' nei rapporti interpersonali. | Когда кто-то врет так непринужденно, своим коллегам, очень велики шансы того, что он врет как минимум столько же своим друзьям. |
Disturbo narcisistico di personalita', associato con dipendenza da alcolici e sesso... non lascia molto spazio allo sviluppo di rapporti interpersonali. | Да. Нарциссическое расстройство личности в сочетании с с любовью к крепким алкогольным напиткам и сексу не оставляют места для обычных человеческих взаимоотношений. Секундочку. |
Che problema hanno i geni con i rapporti interpersonali? | У всех гениев проблемы с общением? А? |
e che ho un incredibile scoperto alla banca Hawks dei rapporti interpersonali, grazie. | И что меня итак чертовски достали личные отношения между коллегами в Ястребах. - Что так и сказала? |
- Sezione due, rapporti interpersonali. | Личные отношения". |
Si direbbe che devi lavorare sui tuoi rapporti interpersonali. | Похоже, ты не умеешь работать с людьми. |
Forse, forse è solo molto impacciato nei rapporti interpersonali. | Может, может он правда просто социально неловок. |
Mette in scena quel genere di rapporti interpersonali... che ci infastidiscono... ci fanno venir da ridere o ci fanno arrabbiare. | - Мы демонстрировали те человеческие взаимодействия, которые раздражают всех вокруг - и заставляют нас смеяться или сводят с ума. |
E' chiaro che l'unico modo per sopravvivere, e' lavorare insieme, indipendentemente dai rapporti interpersonali. | Единственное, как мы всё это переживём, очевидно, если будем работать сообща и независимо от того, как мы относимся друг к другу. |
Le serve un elisir o i suoi rapporti interpersonali continueranno a fallire. | Eй нужeн эликcиp, инaчe вce ee oтнoшeния бyдут pacпaдaтьcя. |
I miei rapporti interpersonali sono un po' arrugginiti. | Мои навыки общения немного заржавели. |