m
спасение
canotto di salvataggio — спасательная шлюпка
giubbotto di salvataggio — спасательный жилет
SALVATAGGIO | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a capo di questo salvataggio | возглавишь эту спасательную |
aiutato nel salvataggio | помог спасти принцессу |
al salvataggio | на помощь |
al salvataggio | спешит на помощь |
alle capsule di salvataggio | к спасательным капсулам |
alle capsule di salvataggio | экипажу - к спасательным капсулам |
capo di questo salvataggio | возглавишь эту спасательную |
capo di questo salvataggio o recupero | возглавишь эту спасательную операцию |
capsula di salvataggio | спасательной капсуле |
capsula di salvataggio | спасательной капсулы |
capsula di salvataggio | спасательную капсулу |
capsula di salvataggio | спасательный модуль |
capsule di salvataggio | спасательные капсулы |
capsule di salvataggio | спасательным капсулам |
capsule di salvataggio non si possono | же спасательный модуль! Они не |
SALVATAGGIO - больше примеров перевода
SALVATAGGIO | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Un salvataggio, vero? | Спасение, нет? Говори! |
Parla! Che cosa è un salvataggio? | Какое спасение? |
Non c'è nessun salvataggio. | Нет спасения. |
"Con eroico slancio, tenta il salvataggio." | - Сразу после полуночи... - Не верю ни единому слову. Но здесь так написано! |
Lei, faccia fare questo titolo: "LI nostro noto reattore Larry Stevens, tenta un eroico salvataggio nel fiume." | Ларри Стивенс, репортёр "Вечерних новостей", героически пытается спасти тонущую. |
Ora c' intendiamo. Questa può servire anche da barca di salvataggio. | Его можно использовать в качестве плота в случае кораблекрушения. |
Nostromo, tutti alle postazioni di salvataggio. | Боцманмат, свистать всех наверх. Мы им поможем. |
Tutti alle postazioni di salvataggio! | Все наверх! |
Signor Land, sulla barca di salvataggio. | Мистер Ленд, в баркас. |
In particolare, sulla mia uscita, e poi sul mio salvataggio. | А в особенности о моем чудесном спасении. |
Allacciatevi le cinture di salvataggio. Levatevi le giacche. | Пристегните ремни, мы начинаем снижение. |
La bara di Queequeg, annegato, fu la mia boa di salvataggio. | Гроб Квикега спас мне жизнь. |
Una scialuppa di salvataggio. | Пycтoй peзинoвый cпacaтeльный плoтик. |
Guardate , una scialuppa di salvataggio . | Посмотрите, спасательная шлюпка. |
Tutti gli apparecchi di salvataggio sono tornati alla stazione, tranne l'elicottero di Berton. | На станцию вернулись все аппараты, не было только вертолета Бертона. |
m
спасание
scialuppa di salvataggio — спасательная шлюпка
ciambella di salvataggio — 1) спасательный круг 2) спасательный буй
cominciare le operazioni di salvataggio — начать спасательные работы
Syn: