m
роспуск, расформирование
- scioglimento anticipato delle Camere- scioglimento del matrimonio- scioglimento degli organi elettivi- scioglimento di un partito
SCIOGLIMENTO | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Lo scioglimento | тают |
scioglimento delle | таяние |
scioglimento delle calotte | таяние |
SCIOGLIMENTO | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Lo scioglimento avviene a causa mia? | Все из-за меня? |
Te lo dimostrerò, ma annulla lo scioglimento del team. | не распускай команду. |
Per poter cancellare lo scioglimento, è già partito. | собрал вещи и ушел. |
Anche se stai cercando di rimediare all'errore in questo momento, pensi che influenzerà la decisione per lo scioglimento? | это что-то решит? это изменит решение? |
La... la storia dello scioglimento della band mi ha depresso un po', sai? | Группа распалась, ни о чем другом и думать не могу. |
Potrei annunciare lo scioglimento del senato... alla celebrazione in onore di nostro padre. | Я мог бы распустить Сенат на празднествах в честь моего отца. |
La sua ricerca sullo scioglimento dei ghiacciai mi ha commossa. | Ее статья о тающих ледниках - я даже расплакалась - такая проникновенная. |
Erano gli anni dopo lo scioglimento delle calotte polari a causa dell'effetto serra e gli oceani avevano sommerso molte città lungo le coste del mondo. | Этo былo, кoгдa "пapникoвыe" иcпapeния pacтoпили лeдники и oкeaнcкиe вoды, пoглoтили гopoдa нa вcex пoбepeжьяx миpa. |
Ricorda il suo discorso sullo scioglimento dei poli che può fermare la corrente nord atlantica? Si. | Вы вспомните, что вы сказали в Нью-Дели о том как тающие полюса Могут нивелировать североатлантическое течение? |
Questo e' "Scioglimento Dentale Spontaneo". | А это спонтанная дентогидроплозия. |
Gli uomini pensano che sia un chiaro segno del mio destino, ed ora starnazzano come anatre per lo scioglimento. | Люди думают, что это знак моей смерти. И кричат как гуси. О роспуске. |
Ed entro la prossima metà del secolo questo 40% di persone sulla Terra dovrà affrontare una seria penuria per via di questo scioglimento | И в ближайшие полстолетия эти 40% населения Земли столкнутся с очень серьезной нехваткой питьевой воды из-за их таяния. |
Potete osservare gli strati di ogni anno dallo scioglimento al ricongelamento nello stesso modo loro possono tornare indietro di 1,000 anni in molti di questi ghiacciai | И каждый годовой слой видно по таянию и замерзанию, так, что во многих горных ледниках можно видеть до 1000 лет назад. |
E cosi', poiche' I'acqua circostante diventa piu' calda, aumenta la velocita' di scioglimento del ghiaccio | И нагретая вокруг вода ускоряет таяние льда. |
La perdita di peso potrebbe aver causato lo scioglimento delle cellule di grasso e di conseguenza il rilascio della droga nuovamente nel suo organismo. | При потере веса старые жировые клетки сжигаются и высвобождают наркотики обратно в его организм. |
m
1) отвязывание; развязывание
2) освобождение, избавление (от обещания, обязательства)
3) (раз)решение; распутывание
4) распускание, растворение
5) роспуск, расформирование
scioglimento anticipato della Camera — досрочный роспуск палаты депутатов
6) книжн. развязка
7) расторжение