SCOPERTA SCIENTIFICA | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
essere la piu 'grande scoperta scientifica | стать величайшим научным открытием |
grande scoperta scientifica | величайшим научным открытием |
la piu 'grande scoperta scientifica | величайшим научным открытием |
la scoperta scientifica del | научный прорыв |
piu 'grande scoperta scientifica | величайшим научным открытием |
scoperta scientifica | научное открытие |
scoperta scientifica | научный прорыв |
scoperta scientifica | научным открытием |
scoperta scientifica del | научный прорыв |
scoperta scientifica della | научное открытие |
scoperta scientifica della | научное открытие в |
SCOPERTA SCIENTIFICA - больше примеров перевода
SCOPERTA SCIENTIFICA | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ovviamente io qui non faccio alcuna scoperta scientifica. | Да, но никаких научных исследований я тут не провожу. |
Appena facciamo un'importante scoperta scientifica, noi la poniamo subito al servizio del male. | Любое научное достижение мы немедленно обращаем в какое-нибудь зло. |
Signori, cio' che ci proponiamo di portare a casa dalla nostra spedizione in Groenlandia e' una scoperta scientifica sensazionale, la piu' preziosa scoperta mai fatta: | Господа! Наша новая экспедиция на ледник Гела Альта станет сенсацией в науке. Самым важным открытием в истории человечества. |
Questa e' la piu' grande scoperta scientifica di questo secolo. | Это важнейшее научное открытие в этом веке, между прочим. |
Entrare nelle Forze di Pace, fare una scoperta scientifica, | Присоединиться к Мировому Союзу, совершить медицинское открытие. |
La scoperta scientifica piu' sorprendente nella storia dell'umanita'... la prova dell'esistenza della vita aliena. | Самая удивительная находка ученых в истории человечества доказательство иной жизни! |
Beh, se fosse vero, sarebbe la scoperta scientifica del pomeriggio. | Ну, если это правда, то этим вечером мы совершили научный прорыв. |
E' una scoperta scientifica che comporta implicazioni sbalorditive per tutta l'umanita'. | Это научное исследование пошатнет представления всего человечества. |
Potremmo fare la più grande scoperta scientifica della storia! | И мы могли бы сделать величайшее научное открытие. |
Potrebbe essere la piu' grande scoperta scientifica di tutti i tempi. | Это может стать величайшим научным открытием. |
Senatore, non credo che riscrivere la costituzione sia una buona idea, solo perche' c'e' stata una scoperta scientifica. | Да, сенатор, мне не кажется, что нужно переписывать Конституцию лишь из-за научных достижений. |
Questo genio è sul punto di compiere una grande scoperta scientifica. Caspita. | Он гений на пороге научного открытия. |
Scusa, non posso bere, sto per fare un'importante scoperta scientifica, qui. | Эй! Я не могу пить, я собираюсь сделать важное научное открытие! |
E' la piu' grande scoperta scientifica forense dopo il DNA. | Это самый большой криминалистический прорыв со времен ДНК. |
Quella pianta avrebbe potuto essere un'enorme scoperta scientifica. | Этот цветок мог бы стать колоссальным научным открытием. |