ASSISTENZA LEGALE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a una buona assistenza legale | на хорошую защиту |
all'assistenza legale | на адвоката |
aperto questo centro di assistenza legale | открыла центр юридической помощи |
assistenza legale | адвоката |
assistenza legale e | адвоката и |
assistenza legale in | адвокату |
assistenza legale in qualsiasi | адвокату |
assistenza legale in qualsiasi momento | адвокату |
assistenza legale inadeguata | по пересмотру |
assistenza legale? | адвоката? |
centro di assistenza legale | центр юридической помощи |
di assistenza legale | по пересмотру |
di assistenza legale | юридической помощи |
di assistenza legale inadeguata | по пересмотру |
diritto a una buona assistenza legale | каждый человек имеет право на хорошую защиту |
ASSISTENZA LEGALE - больше примеров перевода
ASSISTENZA LEGALE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Almeno finché non avremo una specie di assistenza legale. | Пока у нас не появится какой-то официальный представитель. |
Negare cure mediche e assistenza legale! | Отказывать им в медицинской и юридической помощи? |
Ho protestato perché mi hanno negato l'assistenza legale... nel corso di quella brevissima udienza... | Я хотел опротестовать то, что мне не предоставили Защитника на это короткое время. |
Chiedo che qualcuno si faccia avanti... e mi offra assistenza legale. | Я требую, чтобы мне предоставили Юридическую защиту. |
Nessuna assistenza legale. | Не было записей допроса. |
Se le serve assistenza legale persistemare le cose di Bob non esiti a chiamarmi. | Послушайте, если вам понадобится бесплатный совет юриста Ну, чтобы помочь раскрыть дело Боба, пожалуйста, без коле*ний звоните мне. |
Anche un lupo mannaro ha diritto all'assistenza legale. | Иисусе, что я мог сказать? Даже чёртов оборотень имеет право на адвоката. |
Perché non esistono carte, contratti o assistenza legale. | Потому что у нас нет записей, нет контрактов, нет законныx гарантий. |
All'amministratore delegato di una societa' che rappresentiamo serve immediata assistenza legale. | Мы представляем одну компанию, генеральному директору которой нужна срочная юридическая помощь. |
-Ha rinunciato all'assistenza legale? | Вы отказываетесь от адвоката? - Да, сэр. |
Quando riceveremo un'assistenza legale adeguata saremo piu' che felici di darvi i nostri nomi. | Когда у нас будет адвокат... мы будем счастливы назвать свои имена. |
King ha gia' richiesto assistenza legale? | Кинг уже попросил адвоката? |
Se crede di aver bisogno di assistenza legale, senza mezzi termini, chiami qualcuno. | Если вы считаете, что он вам нужен, ради Бога, вызывайте. |
Vede, per questo mi serve assistenza legale. | Понимаете, вот почему мне нужна консультация. |
Se pensi che il tuo ragazzo sia stato fregato, parla con Howard Bright dell'assistenza legale. | Думаешь твоего ребенка "развели", поговори с Говардом Брайтманом из юр. консультации. |