ASTENERSI | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
astenersi | воздержание |
astenersi | воздержаться |
astenersi dal | воздержаться от |
astenersi dal | воздержитесь от |
astenersi dall | воздержаться от |
astenersi dall | воздержитесь от |
astenersi dall'infastidire il testimone | воздержитесь от травли клиента |
Cochran, la prego di astenersi | Кокрэн, пожалуйста, воздержитесь |
Cochran, la prego di astenersi dall | Кокрэн, пожалуйста, воздержитесь от |
di astenersi | воздержаться |
di astenersi | воздержитесь |
di astenersi dal | воздержаться от |
di astenersi dall | воздержитесь от |
di astenersi dall'infastidire il testimone | воздержитесь от травли клиента |
la prego di astenersi | пожалуйста, воздержитесь |
ASTENERSI - больше примеров перевода
ASTENERSI | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Irlandesi astenersi." | "Ирландцам не нужна поддержка". |
E chìedìamo al Sìg. Gaìley dì astenersì dal presentare opìnìonì personalì. | Но в таком случае мы требуем, чтобы мистер Гейли перестал предоставлять личное мнение в качестве доказательств. |
Una bambinaia severa e rispettabile. Astenersi perditempo. | Няня: строгая, порядочная, серьёзная. |
La prego di astenersi dall'uso di altre oscenità di fronte a questa gente. | Воздержитесь от использования нецензурных выражений. |
Chiedo, per favore, a tutti quelli che non sono certi delle loro informazioni di astenersi dal chiamare. | Мы просим вас не звонить в том случае, если вы не уверены в достоверности информации. |
Anche astenersi. | Как и воздержание. |
Ho detto che le donne dovrebbero astenersi dall'amore, non dal sesso. Perché? | но ни как уж нe секс. |
Saranno fatti miei, o no? Nelle sue condizioni le suggerirei di astenersi. | Со своей стороны, я посоветовала бы прекратить прием наркотиков. |
- Prego il teste di astenersi... | Вы назвали меня негодяем, который наживается на войне. - Свидетель искажает факты. |
Astenersi e' stato molto nobile, Julio. | Очень умно было с твоей стороны воздержаться, Хулио |
Le chiediamo di astenersi dal rivolgersi ad una delle nostre donne in modo diretto. | Мы просим воздержаться от прямого обращения к нашей женщине. |
Ho sentito che recentemente ha deciso di astenersi dal sesso, signorina Montenegro. | Я поняла, вы хотите принять обед безбрачия, мисс Монтенегро? |
E' meglio astenersi dall'ingerire queste carni... HIDEKI MORONUKI, VICE DIRETTORE DELL'ENTE GIAPPONESE PER LA PESCA, DIVISIONE CETACEI come si dice? In grossa quantita'. | И лучше для вас будет воздержаться от их мяса... как бы сказать? |
Come membro del dipartimento parchi, come pawnese e come americana, le chiedo di astenersi dal danneggiare quest'edificio storico. | И как член департамента благоустройства, как житель Поуни, и как американка, я прошу вас воздержаться от нанесения ущерба историческому объекту. Чего? |
un tempo per abbracciare e un tempo per astenersi dagli abbracci, un tempo per riuscire e un tempo per perdere. | Время что бы носить траур и время танцевать Время что бы обниматься и время отталкивать Время получать и время терять |
непр. vr
воздерживаться
astenersi dal voto — воздержаться при голосовании
Syn:
contenersi, desistere, evitare, disinteressarsi, moderarsi
Ant: