ASTENSIONE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
astensione | воздержался |
astensione | воздержание |
astensione dall | сдержанности |
astensione dall | сдержанность |
l'astensione | воздержание |
un'astensione | воздержался |
ASTENSIONE - больше примеров перевода
ASTENSIONE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ma proprio per questo mi dicevo:... ..non sarebbe un peccato vedere sprecata un'occasione importante... ..per un'ora soltanto di astensione ? | Вот почему я и подумал, что жалко было бы истратить такую прекрасную возможность лишь на пустое обсуждение того, как увильнуть от работы на один час. |
La mozione di agire e passata con un'astensione. | Это предложение прошло при одном воздержавшемся. |
Quindi siamo, tre, tre e un'astensione. | Итак, у нас три, три и воздержался |
Zero contro e un'astensione. | Против - нет.. Один воздержался. |
Credo che tutti noi dovremmo fare un patto di astensione dal sesso. | Хорошо бы всем нам подписать пакт о сексуальном воздержании. |
L'astensione dalla pornografia non e' una delle condizioni della licenza del mio cliente. | Воздержание от просмотра порнографии не входит в число условий досрочного освобождения моего клиента. |
Ho dimenticato la traduzione esatta, ma... ha a che fare con l'astensione dalla violenza. | Я забыл точный перевод, но там что-то про воздержание от насилия. |
Lei non e' tenuto a rispondere, ma l'astensione dal fornire informazioni che intende utilizzare in sede di giudizio potrebbe inficiare la sua difesa. | Тебе не нужно ничего говорить, но твоя защита может пострадать, если ты не упомянешь, когда тебя будут спрашивать, о чём-либо, на что ты можешь расчитывать в суде. |
Mai sentito parlare della politica di astensione dall'uso delle armi? | Вы когда-нибудь слышали о "боевой сдержанности"? |
Era frustrato dall'astensione dall'uso delle armi? | "Боевая сдержанность" мешала вам? |
Quindi niente astensione dall'uso delle armi? | Так, "боевая сдержанность" не работает. |
Il concetto di astensione dall'uso delle armi proprio non stava loro in testa. | Они вообще не поняли принцип "боевой сдержанности". |
O un voto e un'astensione. | Или один голос и один воздержавшийся. |
Linee guida sulla salute mentale dei detenuti "La buona condotta del detenuto si basa sulle seguenti caratteristiche: assenza di ferite autoinflitte... astensione da attivita' poco igieniche... una significativa... diminuzione... dei comportamenti problematici... propensione... al cambiamento... assenza... di comportamenti... distruttivi." | Послушный заключённый не должен прибегать к членовредительству, обязан следить за личной гигиеной, не доставлять проблем своим поведением, стремиться исправиться, |
- Nel programma... l'astensione dai rapporti sessuali o dal coinvolgimento... è altamente consigliata per il recupero. | - Программа рекомендует воздержание от сексуальных связей как таковых с целью ускорения выздоровления. |
1) воздержание
2) неучастие, отказ (от участия в полит. и эк. жизни)
2. f; vifurono molte astensioni — многие воздержались при голосовании
Syn:
rinuncia, abbandono, omissione; astinenza, digiuno, dieta, regime; moderazione, ritenutezza, discrezione, modestia
Ant: