m
покушение, посягательство
- attentato ai beni- attentato corporale- attentato alla Costituzione- attentato criminale- attentato alla dignità umana- attentato ai diritti- attentato contro i diritti politici del cittadino- attentato dinamitardo- attentato all'integrità fisica- attentato alla libertà individuale- attentato alla morale- attentato all'onore- attentato alla proprietà privata- attentato alla sicurezza dello Stato- attentato terroristico- attentato alla vita- attentato alla vita del Presidente della Repubblica
ATTENTATO | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a chi ha finanziato l'attentato | нас к заказчику |
all'attentato | после покушения |
all'attentato | со взрывом |
all'attentato all | со взрывом в |
all'attentato all'OREA | со взрывом в Ореа |
attentato | взрыва |
attentato a | покушения на |
attentato al | покушении на |
attentato al | покушения на |
attentato al Presidente | покушения |
attentato al summit su Eos-7 | саммита на Эос-7 нападут |
attentato all | взрыва в |
attentato all | взрывом в |
attentato all'ambasciata | взрыва в посольстве |
attentato all'OREA | взрывом в Ореа |
ATTENTATO - больше примеров перевода
ATTENTATO | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Un attentato terroristico è accaduto nel luogo in cui dovevate stare. | который мы забронировали внезапно подвергся террористической атаке. |
Lo spionaggio di cui siete colpevole e l'attentato che avete preparato sono puniti con la morte. Di conseguenza, sarete fucilato. | Шпионаж, в котором вы сознались и покушение - карается смертью, поэтому вы будете расстреляны. |
è un vero attentato. Ma ciò che mi incuriosisce è che quel qualcuno non è voluto venire. | Интересно, меня кто-то хотел предупредить, кто же он? |
per notificarle che in questa causa è stato accertato che il suo defunto marito non fu vittima di alcun attentato e che le ferite che hanno provocato la sua morte furono causate dalla caduta che soffrì il 24 del corrente mese. | ...вызвавших смерть последнего, в рабочем квартале, по месту проживания сеньоры Эрминды Молдонадо‚ вдовы сеньора Субирии был составлен сей документ, удостоверяющий‚ что ее покойный муж не пал жертвой покушения, а раны, вызвавшие смерть, были последствием падения, произошедшего 24-го июня сего года. |
Saari Kader. Dunque, per entrare nell'organizzazione dovevi compiere un attentato. | НФО связывается с тобой в тюрьме, ты как бы идешь на дело, и французы позволяют тебе бежать. |
Per concludere, se tu eri con la polizia non avresti commesso l'attentato. -E non l'ho commesso, infatti. -Praticamente no. | Если я прикажу убить владельца бара, алжирца, полицейские позволят тебе, хоть он и стукач. |
attentato a una pattuglia del 3° B.P.C. Tre militari feriti. | Так. |
Per la durata di questo periodo è sospesa qualsiasi forma di azione armata o di attentato. | Вся организация сосредоточится на объяснении важности события. |
Forse è successo durante I'attentato. | Вероятно следствие ранения. |
È un attentato! | Cюдa, cюдa. |
È un attentato! | Это пилa, видитe? |
"Attentato al pudore in un giardino pubblico." | НЕПРИСТОЙНОСТЬ В ПАРКЕ Неприличное поведение в парке! |
Ma si trattava dell'attentato a un candidato alla presidenza! | Это была история про стрельбу в человека, который работал на президента. |
Il primo attentato al presidente Ford risale a 18 giorni fa, il secondo è di ieri a San Francisco. | Первое покушение на жизнь президента Форда произошло 18 дней назад, и вот вчера - второе, в Сан-Франциско. |
e di aver compiuto, alla testa di detto gruppo, un attentato contro la sede della polizia. | и что с ее помощью напал на орган охраны общественного порядка. |