ATTERRAGGIO | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a effettuare l'atterraggio | могу выполнить посадку |
a effettuare l'atterraggio all | могу выполнить посадку на |
a effettuare l'atterraggio all'EUROSEC | могу выполнить посадку на ЕВРОСЕК |
a Panama su una pista d'atterraggio | взлетной полосе в Панаме |
al punto di atterraggio | на точку посадки |
all'atterraggio | к посадке |
all'atterraggio Costa | Коста |
all'atterraggio Costa | офицер Коста |
all'atterraggio sulla | посадку на |
all'atterraggio? | мы приземлимся? |
alla pista di atterraggio | на аэродроме |
Atterraggio | Посадка |
atterraggio | посадке |
ATTERRAGGIO | ПОСАДКИ |
atterraggio a | посадку |
ATTERRAGGIO - больше примеров перевода
ATTERRAGGIO | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Un tiro fortunato ha ucciso il motore di Jack... la sua unica speranza è di tentare l'atterraggio e affidarsi alla fortuna... | Случайный выстрел повредил мотор Джека... он мог только надеяться планировать к Земле и на удачу |
Pare proprio che André Jurieux ce l'abbia fatta. Ha fatto un atterraggio magnifico. | Журье прибывает живым и невредимым, выполняя великолепную посадку. |
Buon atterraggio, cara. | Счастливого пути, моя сладкая. |
- E meglio che accendi la radio per le istruzioni di atterraggio, Danny. | Как говорят, тютелька в тютельку. Джеф, как тебе это удается? Запроси лучше посадочную информацию, Дэнни. |
Vado a controllare. Bene. Prepariamoli per l'atterraggio. | Я проверяла, когда мы пролетали над Джорджией. |
- Certo, lo abbiamo fatto immediatamente via radio e ci hanno detto di non dire nulla fino all'atterraggio. | - Сразу же. |
Se sono nel vero quello scoperto è un caso sporadico probabilmente un incidente, un atterraggio andato male in cui morirono tutti. | Да, если я прав. Если я прав Мы прошли только одну стадию развития. Возможно, авария. |
Due giorni fa, ad una nostra astronave hanno negato il permesso per un atterraggio di emergenza. | Два дня назад одному из наших кораблей было отказано в разрешении на аварийную посадку. |
Negare il permesso di atterraggio viola la convenzione spaziale. | Отказ людям в праве на посадку, это нарушение Конвенции НСА. |
E con ciò si conclude il mio ultimo rapporto prima dell'atterraggio, siamo in pilota automatico, totalmente nelle mani del computer, ho messo a nanna il mio equipaggio e li raggiungerò presto. | Ha этoм зaкaнчивaeтся мoй пoслeдний oтчeт пepeд нaшeй пocaдкoй. Mы paбoтaeм в aвтoмaтичecкoм peжимe и пoлнocтью зaвиcим oт кoмпьютepoв. Bcю кoмaндy я нaдoлгo yлoжил cпaть и пpиcoeдинюcь к ним oчeнь cкopo. |
Non era previsto un atterraggio acquatico. | Mы нe были зaпpoгpaммиpoвaны нa пpивoднeниe. |
Ma voglio migliorare le vostre trasmissioni, perciò vi invierò dei radiooperatori, ed invierò anche rinforzi per migliorare le piste d'atterraggio per i Lysander. | Но я намерен укрепить вашу радиосвязь и направляю к вам еще несколько радистов. Укреплю также вашу агентуру, чтобы улучшить прием транспортных самолетов. |
Il barone stesso mi suggerì di utilizzare i suoi terreni come punto di lancio e di atterraggio. | Барон сам предложил мне принимать парашютистов и самолеты на его угодьях. |
Mentre uno dei due aeroplani atterrava... l'altro, identico, volava in cerchi a bassa quota... per nascondere, col rumore del suo motore, l'atterraggio e la ripartenza del primo, che a sua volta, avrebbe poi effettuato la stessa manovra. | Пока один самолет садится, второй, точно такой же, кружит на малой высоте, прикрывая шумом мотора посадку, а затем взлетает первый, и в свою очередь повторяет тот же маневр. |
E la zona d'atterraggio? | Подходящая посадочная площадка? |
m
1) приземление (также спорт); посадка
atterraggio cieco / strumentale — посадка по приборам
atterraggio di fortuna / forzato — вынужденная посадка
atterraggio dolce / morbido косм. — мягкая посадка
fare un atterraggio — совершить посадку
2) мор. причаливание