TESTAMENTARIO | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
E 'l'esecutore testamentario | Он душеприказчик |
E 'l'esecutore testamentario di | Он душеприказчик |
E 'l'esecutore testamentario di Cece | Он душеприказчик Сиси |
esecutore testamentario | душеприказчик |
esecutore testamentario | душеприказчиком |
esecutore testamentario di | душеприказчик |
esecutore testamentario di Cece | душеприказчик Сиси |
l'esecutore testamentario | душеприказчик |
testamentario | завещания |
testamentario? | завещания? |
TESTAMENTARIO - больше примеров перевода
TESTAMENTARIO | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ballin lasciò tutto a lei. Io ero l'esecutore testamentario. | В завещании, которое мы нашли, Баллин оставил все Гилде, а исполнителем завещания он назначил меня. |
Vorrei che fossi tu l'esecutore testamentario. | Проследи за его исполнением. |
O magari l'ufficiale testamentario? | -Может быть, Регистратор завещаний? |
Come direttore della Gestione Finanze Truffaldine, ed esecutore testamentario ufficiale, devo amministrare i vostri beni finché sarete maggiorenni, ed affidarvi a un vostro parente prossimo. | Значит так. Будучи душеприказчиком ваших родителей,.. ...я обязан заботиться о вашем наследстве,.. |
#10 milioni di dollari al Metropolitan Museum of Art;# #e assegno a Bernard Lafferty# #quale mio esecutore testamentario come piu' sotto indicato# #la somma di 5 milioni di dollari# #quale retribuzione per i compiti di esecutore.# | $10 млн. музею Метрополитен, и назначаю Бернарда Лаферти моим душеприказчиком, с суммой в $5 млн. за исполнение его обязанностей, как душеприказчика. |
L'ho saputo stanotte, quando lo studio svizzero Wallenberg mi ha contattato, è l'esecutore testamentario. | Я узнала вчера. Мне позвонил душеприказчик Нерио, Жак Уоленберг. |
Sono, sono l'esecutore testamentario del patrimonio di mio padre e volevo... | - Я исполнитель имущества своего отца и хотел... |
Conformemente alla volontà e ai diritti della Signora Nawal Marwan, il notaio Jean Lebel é nominato esecutore testamentario." | "В соответствии с завещанием, распоряжениями и правами Наваль Марван, нотариус Жан Лебель назначается исполнителем ее воли." |
E' l'esecutore testamentario del patrimonio. | Он исполнитель массы. |
Dubito che mi avresti nominato tuo esecutore testamentario senza motivo. | Сомневаюсь, что ты бы назначил меня своим душеприказчиком, вот так, с кондачка. |
La sai, hai bisogno di un esecutore testamentario. | Тебе понадобится душеприказчик. |
Ecco perche' papa' ti ha nominato esecutore testamentario. | Вот поэтому отец и сделал тебя исполнителем завещания. |
Sono l'esecutore testamentario. | Я распорядитель имущества. |
In quanto esecutore testamentario, ho la responsabilita' fiduciaria di assicurarne il patrimonio. | Как исполнитель завещания усопшего, У меня есть ответственность доверенного лица по обеспечению сохранности активов. |
Stavo compiendo il mio dovere legale di esecutore testamentario. Continua a ripetertelo. | Я выполнял свою правовую обязанность как исполнитель завещания. |
agg
1) завещательный
2) церк. относящийся к Ветхому / Новому Завету