TIMBRARE IL CARTELLINO | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
timbrare il cartellino e | работа с 9 до |
TIMBRARE IL CARTELLINO | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Quando ci sono io, lui deve timbrare il cartellino. | До свидания. |
Sì. Vado giù a timbrare il cartellino. | Пойду, отмечусь. |
Non devo timbrare il cartellino. | Я никуда особенно не спешу. |
Rifletti e guarda l'orologio, fra poco finisce il turno e l'amministrazione non vuole pagare straordinari, così abbiamo rimandato tutti al distretto a timbrare il cartellino. | Памела, подходит час пересменки. Бухгалтерию беспокоит переработка. Поэтому всех отослали в участок. |
Mi mancano ancora due ore prima di timbrare il cartellino. | Если надо подвезти тебя домой, я... Да мне еще два часа работать. |
Senti, entro sette minuti devo timbrare il cartellino. | Cлушай, у меня семь минут до начала работы. |
Vado a casa e confronto le calligrafie. Poi spero di timbrare il cartellino in tempo. | У меня как раз осталось время заскочить домой, сравнить почерк и успеть на работу вовремя. |
Devo timbrare il cartellino. | На работе отмечусь. |
Domani dovro' ancora andare a timbrare il cartellino al Buy More. | но завтра, завтра я снова пойду отрабатывать в БМ. |
Allora, ha delle dritte da darmi? Qualche... perla di saggezza prima di timbrare il cartellino all'uscita? | У вас есть что мне посоветовать, слова мудрости перед тем, как закончите работу со мной? |
Stavo proprio per timbrare il cartellino. | Я пробью талон, вот и всё. |
Chi se ne frega di... timbrare il cartellino e versare i contributi? | Кого волнует работа с 9 до 5 и пенсионная программа 401K? |
Ne ho fatte di cose stupide nella mia vita, ma... - timbrare il cartellino per un demone? | Я за свою жизнб покуролесил, но горбатиться на демона за спасибо? |
E non sapevo di dover timbrare il cartellino. | - Я должен сверять с тобой часы? |
E' ora di timbrare il cartellino e le vostre facce. | Время дать плюху. |