TRAUMA | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a causa del trauma | из-за травмы |
ad un trauma cranico | травмы |
al trauma | в травматологию |
aneurisma dovuto a un trauma | аневризма, вызванная травмой |
anni, trauma | лет, травма |
c'e 'segno di trauma | никаких признаков травмы |
C'e 'un trauma | травму |
C'e 'un trauma in | травму |
con trauma | с травмой |
con trauma | травмы |
con trauma cranico | с травмой головы |
con trauma multipli | множественные травмы |
da trauma | травматическая |
da un trauma | в результате травмы |
da un trauma | от травмы |
TRAUMA - больше примеров перевода
TRAUMA | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Nessun trauma alla palle di Neal le impedirà di chiedermi il divorzio. | И уже никакие болезни шаров Нила не спасут меня от развода. |
Ha un trauma cranico e frattura del femore. | У него сотрясение мозга и перелом бедра. |
Ma non credo sia un trauma per lui sapere che due uomini amano la madre. | это не принесет ему вреда, знать что двое мужчин любят его мать |
Credo che lo stato di Sua sorella derivi da un trauma. Da cosa? | Я считаю, что состояние вашей сестры было вызвано травмой. |
Es., il trauma della nascita. | Есть потрясение новорожденного. Шок при рождении. |
Sarebbe in grado di ricordare dei particolari, dopo un trauma come quello di essere picchiato da suo padre? | А вы сами могли бы припомнить все детали, после того как вас изрядно отхлестали по щекам? |
Ha un trauma causato dalla morte dello zio. | Все равно будьте начеку, это серьезная психическая травма вызванная смертью родственника... |
Siamo proprio nel centro del trauma! | перегрузке его мозга. |
- Per caso ha subito qualche trauma nell'infanzia? | У вас были какие-нибудь негативные нервные потрясения в детстве? |
Se non siamo cauti quando riprende conoscenza potrebbe subire un trauma. | Если его пробуждение не контролировать, можно причинить вред. |
Non ci sono lesioni, quindi si tratta di un trauma nervoso. | Никаких повреждений нет, значит, это последствие нервного срыва. |
No, sarà stata la morte del povero Luigino.. ..che mi avrà creato il trauma. | А все похоже потому, что смерть Луиджи вьιзвала у меня психическую травму. |
Naturalmente, anche se agli errori è stato posto rimedio, il trauma resta. | Разумеется, ошибки были исправлены, но раны остались. |
Lieve "commotlo cerebrl", alias commozione cerebrale, congiunta a stato di shock, per colpa del leggero trauma cranico. | - Легкий ушиб головы. Или по научному - легкая черепная травма. - Плюс шок вследствие сотрясения, то есть удара. |
Segni di trauma neurologico. | Признаки какой-то неврологической травмы. |
m
травма, повреждение
- trauma acustico- trauma del cervello- trauma cranio-encefalico- trauma da esplosione subacquea- trauma ostetrico- trauma psichico