VALORE AGGIUNTO | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
VALORE AGGIUNTO | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Persone come lei sono davvero un valore aggiunto per il quartiere. | Такая женщина как вы здОрово приукрасит этот район. |
Sto ancora cercando di elaborare il valore aggiunto dei pattinatori Comunisti... ma e' un buon argomento. | Не уверен, что скучаю по фигуристам из коммунистических стран, но в его словах что-то есть. |
I danni collaterali danno un valore aggiunto nei media. | Нам не нужна лишняя шумиха в прессе. |
- Ostinato. - Un valore aggiunto. | Всегда плюс. |
Ha creato valore aggiunto e tasse per la comunita', e circa 3000 persone sono morte. | Были созданы дополнительные возможности и налоговая база для общества, и где-то около 3000 человек умерли. |
Forse la mia esperienza sarebbe un ottimo valore aggiunto per la vostra... squadra. | Возможно, кто-то с моим опытом будет хорошим пополнением в вашей... команде. |
E' solo un valore aggiunto. | И это тоже. |
- Eh? - Voglio dire, la questione e' "valore aggiunto". | То есть, вопрос здесь в "добавочной стоимости". |
E' un volto noto adesso, il che per loro è un valore aggiunto. | Он теперь лицо, и это увеличивает его значение для них. |
E' un valore aggiunto. | Я считаю, что это несомненный плюс. |
- Quello e' solo un valore aggiunto. | Это приятное дополнение. |
Un altro scienziato e' sempre un valore aggiunto. | Другой ученый всегда ценное дополнение. |
Rideva anche alle mie battute, il che era un bel valore aggiunto. | Она также смеялась над моими шутками, что было отличным бонусом. |
Cioè, per il lancio era un valore aggiunto, ma sai... - in questa fase, dovremmo concentrarci su... | Он реально был очень полезен при раскрутке бизнеса, но теперь, на этой фазе, я думаю мы должны беспокоиться о ... |
Qualcosa di romantico e intimo con un valore aggiunto. | Что-нибудь личное и романтичное, но очень качественно отснятое. |