учредительный акт; учредительный договор
l'atto costitutivo del rapporto di lavoro è il contratto individuale di lavoro — трудовые отношения возникают на основании (индивидуального) трудового договора
ATTO COSTITUTIVO | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
atto costitutivo | Устав |
L'atto costitutivo | Устав |
Secondo l'atto costitutivo | В соответствии с уставом |
Secondo l'atto costitutivo cittadino | В соответствии с уставом города |
Secondo l'atto costitutivo cittadino e | В соответствии с уставом города и |
ATTO COSTITUTIVO - больше примеров перевода
ATTO COSTITUTIVO | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Sono sicuro che possiamo iniziare immediatamente l'atto costitutivo. | - Уверен, мы можем начать работать прямо сейчас. |
Qui troverai il nostro atto costitutivo, un piano d'attacco, i costi iniziali... | Здесь вы найдете наши Статьи об Объединении, план атаки. |
Questo e' l'atto costitutivo originale per la compagnia proprietaria dell'installazione. | Это оригиналы корпоративных документов компании, отвечающей за эту установку. |
L'atto costitutivo dell'azienda di Wendy. | Это устав фирмы Вэнди. И? |
Studiati l'atto costitutivo della Drybeck e il contratto d'impiego originale di Stan. | Просмотри уставные документы компании и трудовой договор Стэна. |
Atto costitutivo, ufficio, linea telefonica, auto di rappresentanza, tutti in Jersey. | Устав корпорации, офис, средства связи, машина фирмы - всё в Джерси. |
Lei sa che l'atto costitutivo della CIA non prevede operazioni sul territorio degli Stati Uniti. | Ты знаешь, что в юрисдикцию ЦРУ не входят операции на территории США? |
Secondo l'atto costitutivo cittadino e al meglio delle mie capacità. | - ... В соответствии с уставом города и в меру своих возможностей. |
E il suo nome sarebbe stato aggiunto all'atto costitutivo per lo sviluppo. | И ваши имена внесли бы в закладную. |
E'... Parte dell'atto costitutivo del programma. | Это часть устава. |
"L'atto costitutivo della Whitfield e Galloway". | Устав корпорации "Уитфилд и Галловэй". |
Ho avuto tempo di leggere l'atto costitutivo, e secondo quell'atto, il signor Saget Sr. detiene la quota di maggioranza, anche se il signor Saget Jr e' il presidente ed incaricato di tutte le operazioni quotidiane. | У меня было время изучить Устав корпорации, и согласно этому Уставу Сагет старший держит контрольный пакет акций, хотя Сагет младший президент и ответственен за ежедневную деятельность. |
Atto costitutivo di De Monfort redatto nel 1215. | Хартия Де Монфора, 1215 год. |
Secondo l'atto costitutivo della città, un candidato degno è definito come chiunque possa stendere un'ombra, contare fino a dieci, e lanciare il suo cappello sul cerchio fornito. | Согласно городскому уставу, достойным кандидатом считается любой, кто сможет отбросить тень, досчитать до десяти и попасть своей шляпу в предоставленное кольцо. |
L'atto costitutivo della compagnia R.B. Trasporti mostra che c'e' una Corinne Warner nel consiglio. | Устав компании "РБ Грузоперевозки" показывает, что в руководстве есть некая Коринн Уорнер. |