преступное деяние (уголовно наказуемое деяние, относящееся к категории преступлений)
ATTO CRIMINALE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
un atto criminale | преступление |
ATTO CRIMINALE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Vuole perpetrare un atto criminale? Accettando di ricevere merce rubata? | Вы готовы покрыть вора, чтобы заключить с ним эту сделку. |
Per cui si tratterebbe di omicidio, un atto criminale. | Это убийство, это еще более преступно. |
Dato il grado di questa conversazione, ho il sentore di un atto criminale in questo quartiere per mettere in pericolo questo prezioso oggetto della storia locale. | Судя по разговору, мне кажется в Округе могут присутствовать криминальные элементы, создающие угрозу этому ценному памятнику местной истории. |
La responsabilità in atto criminale, la possibilità di processarti e metterti in prigione è sempre stata riservata a fatti di pirateria commerciale cioè dove qualcuno fa 500 copie, e le vende per la strada in concorrenza a quelle ufficiali. | Уголовное право, с возможностью обвинения и тюремного заключения, оставалось для случаев коммерческого пиратства, обстоятельств, когда некто создавал 500 копий, и продавал их на улице, конкурируя с настоящим товаром. |
E' nostro dovere esporre questi criminali, è un atto criminale, sotto la legge federale, per gli ufficiali federali, organizzare incontri privati per discutere la politica mondiale... con lavoratori non-federali. | Наша обязанность - разоблачить этих преступников. Согласно закону, правительственные чиновники совершают преступление, проводя частные встречи для обсуждения мировой политики с негосударственными лицами. |
stanno commettendo un atto criminale per il semplice fatto di essere quì e di partecipare ad un incontro segreto con figure ufficiali di altre nazioni, per discutere la politica degli Stati Uniti nel mondo. | Министерства обороны и другие, появляющиеся здесь, как они это делают всегда ..., они совершают преступное действие, просто находясь здесь, чтобы посетить секретную встречу с чиновниками других стран, чтобы обсудить американскую политику в мире. |
Quindi è letteralmente un atto criminale. Ed ogni giornale, ogni emittente pubblica ha il dovere patriottico di esporre questa feccia ed il male che pianifica. | Поэтому, буквально, это - преступное действие, и у каждой газеты, каждого журналиста есть патриотическая обязанность разоблачать этих подонков и зло, которое они планируют. |
Si tratta di un atto criminale avvenuto 25 anni fa, Ronnie. | Преступление совершено 25 лет назад, Ронни. |
E' stato un atto criminale. | Это было преступление. |
O forse siete convinto che la negligenza nel proprio dovere non sia un atto criminale? | Или, возможно, Вы думаете, что факт невыполнения обязанностей не является преступным? |
O che, anche se non favorite attivamente gli abusi, il solo fatto di chiudere gli occhi non sia un atto criminale? | Или, что, если Вы не поддерживаете злоупотребления активно, то и закрыть на них глаза, не является преступлением? |
Voglio dire, è un atto criminale. | Это же преступление. |
Vostro Onore, è mia intenzione dimostrare che la morte di Joseph Casson è il risultato di un altro atto criminale... quello di alterare il processo democratico. | Милорд, я намерен показать что смерть Джозефа Кассона произошла в ходе другого преступного деяния, который извращает демократический процесс. |
Ieri notte è stato crudelmente massacrato un gruppo di suore l'ultimo brutale atto criminale attribuito alla gang dei Mutanti. | Ужасное убийство группы монахинь, ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ РАССЛЕДОВАНИЕ последнее из целой серии преступлений, приписываемых банде мутантов. |
La pena obbligatoria per questo atto criminale di estrema violenza... e' la condanna a morte. | Обязательное наказание для этих крайних, насильственных преступных действий, необходимо. |