ATTO ILLECITO | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ATTO ILLECITO | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ma sono innocente per qualunque atto illecito. | Но я невиновен в любом уголовном правонарушении. |
Mi piacerebbe ringraziare in modo particolare la FDLE, che con un'accurata indagine ha definitivamente prosciolto me e mia moglie da ogni atto illecito. | Я хотел бы особо поблагодарить полицию Флориды за тщательное расследование, которое в конечном счете показало, что я и моя жена чисты перед законом. |
E' un atto illecito intenzionale, cosi' siamo tutti responsabili per 1.2 milioni di dollari. | Это умышленное гражданское правонарушение, так что мы все попадаем на 1,2 миллиона долларов. |
E' un atto illecito: quando sei attratto da qualcosa di pericoloso, come... un bambino lo è da una piscina. | Причинение вреда из-за наличия привлекающего источника опасности... когда тянет сделать что-то опасное, например, как ребёнка тянет к бассейну. |
Qui, nella tua difesa, non si parla mai di "atto illecito". | Но в твоем заявлении я нигде не вижу, чтобы ты упоминала о том, что это было противоправное деяние. |
Mentre il Congresso si è riunito in sessione d'emergenza, il ministro della Difesa Korshunov ha definito l'attacco un atto illecito e codardo da parte della Terra che non... | На чрезвычайном заседании Конгресса Министр обороны Коршунов назвал это внезапное нападение трусливым и незаконным, и обещал возмездие. |